/ˌæprɪˈhɛnd ðə ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
ap-pri-HEND the sit-chu-A-tion
💡 「apprehend」は「アプリヘンド」のように発音し、「-hend」の部分を強く、長く発音します。「situation」は「シチュエーション」で、「-a-tion」の部分を強く発音しましょう。全体的に堅い響きのフレーズです。
"To fully understand or grasp the nature, complexities, implications, or overall scope of a particular state of affairs, event, or problem."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の状況や事態の全体像、その複雑さ、あるいはそれに伴う意味合いや結果を深く、正確に理解することを指します。単に表面的な情報を受け取るだけでなく、その背景、原因、潜在的な影響まで含めて洞察するニュアンスがあります。非常にフォーマルで、主にビジネス、学術、公式な報告書、法的文書など、客観的かつ詳細な理解が求められる場面で用いられます。感情的な理解というよりは、論理的・分析的な理解を強調します。日常会話で使うと、やや堅苦しい、あるいは大げさな印象を与えるため、避けるのが一般的です。
It is crucial for us to fully apprehend the situation before making any rash decisions.
軽率な決定を下す前に、状況を完全に把握することが極めて重要です。
The management team must apprehend the current market trends to formulate an effective strategy.
経営陣は、効果的な戦略を策定するために、現在の市場動向を把握しなければなりません。
Despite the complexity, she quickly apprehended the situation and acted decisively.
その複雑さにもかかわらず、彼女はすぐに状況を把握し、毅然とした態度で行動しました。
Researchers are attempting to apprehend the full scope of the environmental impact.
研究者たちは、環境への影響の全容を把握しようと試みています。
The diplomat needed time to apprehend the political nuances of the region.
その外交官は、地域の政治的機微を把握する時間が必要でした。
Do you apprehend the urgency of the situation?
あなたはこの状況の緊急性を理解していますか?
He struggled to apprehend the gravity of the economic crisis.
彼は経済危機の深刻さを把握するのに苦労しました。
We need to appoint someone who can quickly apprehend the situation and provide solutions.
状況を迅速に把握し、解決策を提供できる人物を任命する必要があります。
The report aims to help readers apprehend the challenges facing the industry.
この報告書は、読者が業界が直面している課題を把握するのに役立つことを目的としています。
Please ensure you fully apprehend the safety protocols before proceeding.
続行する前に、安全プロトコルを完全に理解していることを確認してください。
「apprehend the situation」よりもはるかに一般的で、日常会話でもビジネスでも幅広く使われます。理解の深さは「apprehend」ほど詳細や全体像の把握を強調せず、より単純な理解を表す場合が多いです。フォーマル度は「apprehend」より低く、中立的です。
「apprehend」と同様に、状況をしっかり「掴む」「把握する」というニュアンスがありますが、「apprehend」ほど厳格なフォーマルさはなく、やや口語的でビジネスシーンでも使われます。直感的な理解や素早い把握を表すことがあります。
「状況を評価する」「判断する」という意味合いが強く、単に理解するだけでなく、その状況に基づいて次の行動を決定するための分析や検討を含みます。「apprehend」が「理解する」に焦点を当てるのに対し、「assess」は「理解した上で評価・判断する」というプロセスが加わります。
「apprehend the situation」と非常に似ており、複雑な状況を深く、完全に理解するという意味で使われます。しかし、「apprehend」には「(逮捕する)」という意味も含まれるため、その混同を避ける意味で「comprehend」を使うこともあります。フォーマル度も同程度に高いです。
「apprehend」は他動詞なので、直接目的語を取ります。「about」のような前置詞は不要です。
「apprehend the situation」は非常にフォーマルな表現であるため、日常会話で使うと不自然で堅苦しい印象を与えます。より一般的な「understand」や「grasp」を使う方が自然です。
「apprehend」は「(人)を逮捕する」という意味も強く持つため、警察が主語の場合「状況を理解した」という意味ではなく「人を逮捕した」と誤解される可能性があります。「状況を理解する」意味で使う場合は、主語が警察であっても「understand」など別の動詞を使うか、文脈を明確にする必要があります。
A:
Before we proceed, I'd like to ask if everyone fully apprehends the current project status and potential risks.
先に進む前に、皆様が現在のプロジェクト状況と潜在的リスクを完全に把握されているかお伺いしたいと思います。
B:
Yes, I believe we've had sufficient briefing to apprehend the situation, and we're ready to discuss solutions.
はい、状況を把握するための十分な説明があったと存じます。解決策について議論する準備ができています。
A:
It is imperative that we apprehend the full scope of the damage before deploying additional resources.
追加のリソースを投入する前に、被害の全容を把握することが不可欠です。
B:
Agreed. Our field teams are working diligently to apprehend the situation on the ground.
同意します。現場チームは、現地の状況を把握するために精力的に活動しています。
apprehend the situation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。