/əˈpɪər ɒn ˈsteɪdʒ/
appear ON stage
stageの発音に気をつけます
"to be seen or come into view on a stage"
ニュアンス・使い方
演劇や音楽などのパフォーマンスの場面で、観客の前に姿を見せることを表します。期待されて登場するという意味合いがあり、正式で重要な場面で使われます。ステージに上がるイメージを連想させ、緊張感や期待感を表現できます。
The famous actor appeared on stage to thunderous applause.
有名な俳優がスタンディングオベーションの中、舞台に登場しました。
When the singer appeared on stage, the crowd erupted in cheers.
歌手が舞台に現れると、聴衆からは大きな歓声が上がりました。
The dancer gracefully appeared on stage, captivating the audience.
ダンサーが優雅に舞台に姿を現し、観客を魅了しました。
「舞台に登場する」という意味で、「appear on stage」と同様の意味合いを持ちます。ただし、「take the stage」はより積極的な印象を与え、自信を持って舞台に立つイメージが強いです。
「舞台に足を踏み入れる」という具体的な動作を表す表現です。「appear on stage」に比べると、より視覚的なイメージが強く、舞台に登場する瞬間を強調しています。
「姿を見せる」という一般的な意味合いを持ち、舞台以外の場所でも使えます。「appear on stage」は舞台に限定された表現です。
「show up」は「突然現れる」といった意味合いがあり、「appear」よりも非常に口語的で、舞台に正式に登場するという印象が弱い表現です。
「come to the stage」は「舞台に来る」という意味で、行動の主体が観客側にあるように感じられます。「appear on stage」は舞台に登場するという、パフォーマーの立場を明確に表しています。
A:
I can't wait for the band to appear on stage!
バンドが舞台に登場するのを楽しみにしてるよ!
B:
Me too! The crowd is getting really excited.
私も同じ!観客もすごく期待感に包まれているよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード