/ˈædɪkwət ˈfʌndɪŋ/
ADequate FUNding
💡 「adequate」は最初の「A」を強く発音し、「ファンディング」も最初の「FU」を強調して発音します。どちらも語尾は曖昧にせず、はっきりと発音しましょう。
"Enough money or resources provided to sufficiently support a project, organization, or activity, meeting the required standards or needs."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の目的や活動を遂行するために必要な資金が、「量的に十分であるだけでなく、質的にも適切である」というニュアンスを含みます。単に「お金がある」というだけでなく、計画通りに事を進める上で、まさに『ちょうど良い』『過不足なく十分な』資金が確保されている状態を指します。 主にビジネス、学術、行政、非営利団体などのフォーマルな文脈で使われます。資金不足への懸念を表明したり、資金が十分にあることによる安心感や実現可能性を示す際に用いられることが多く、客観的かつ実務的な議論に適しています。 ネイティブスピーカーは、この表現を使うことで、状況を正確かつ専門的に分析しているという印象を受けるでしょう。
The research team needs adequate funding to continue their groundbreaking work.
研究チームは画期的な研究を続けるために、十分な資金を必要としています。
Ensuring adequate funding is crucial for the long-term sustainability of the project.
長期的なプロジェクトの持続可能性を確保するには、適切な資金が極めて重要です。
Without adequate funding, many schools struggle to provide modern facilities.
十分な資金がなければ、多くの学校は近代的な設備を提供することが困難です。
The startup is actively seeking adequate funding to scale its operations.
そのスタートアップは、事業を拡大するために積極的に適切な資金を募っています。
The government promised adequate funding for the new public health initiative.
政府は新たな公衆衛生イニシアティブに対し、十分な資金を約束しました。
We must secure adequate funding before launching the new product to market.
新製品を市場に投入する前に、十分な資金を確保しなければなりません。
Lack of adequate funding can severely hinder the progress of social welfare programs.
十分な資金が不足していると、社会福祉プログラムの進捗が著しく妨げられる可能性があります。
The non-profit organization relies heavily on adequate funding from various donors.
その非営利団体は、さまざまな寄付者からの適切な資金に大きく依存しています。
Is there adequate funding allocated for employee training and development this year?
今年度の従業員研修と能力開発には十分な資金が割り当てられていますか?
The report highlighted that adequate funding is essential for successful policy implementation.
報告書は、政策を成功裏に実施するためには適切な資金が不可欠であることを強調しました。
「sufficient funds」も「十分な資金」を意味しますが、「funds」が単に「資金そのもの」を指すのに対し、「funding」は「資金提供」や「資金調達」といった行為やプロセス、またはその結果として供給された資金全体を指すニュアンスが強いです。「adequate funding」は、特定の目的に対して「質・量ともに適切で十分な資金供給」という含みがより強調されます。
「enough money」は最も一般的でカジュアルな表現です。文法的には正しいですが、ビジネスや学術などのフォーマルな文脈では「adequate funding」や「sufficient funds」の方がより専門的で客観的な印象を与えます。「enough money」は日常会話で「お金が十分にある」というシンプルな事実を伝える際によく使われます。
「proper financing」は「適切な資金調達」という意味で、「adequate funding」と似ていますが、「financing」は資金調達の仕組みやプロセス、資金繰り全体を指すことが多く、より広範な意味合いを持ちます。「adequate funding」が特定の目的への「十分な資金の供給」に焦点を当てるのに対し、「proper financing」は資金調達の構造や管理の適切性に重点を置くことがあります。
「ample resources」は「豊富な資源」という意味で、「adequate funding」よりも広い範囲の「資源」を指します。資金だけでなく、人材、設備、時間なども含まれる可能性があります。資金の『量』を強調する点では似ていますが、『適切性』のニュアンスは「adequate funding」の方が強いです。
「funding」は「資金提供」という意味で不可算名詞として使われることが一般的です。単数の可算名詞である「fund」(基金、資金)を使う場合は、通常「a fund」や「funds」(複数の資金源)となります。特定の目的に対する『十分な資金』という意味では、「funding」を使うのが自然です。
「enough funding」も文法的には間違いではありませんが、ビジネスや公式な文脈では「adequate funding」の方がより専門的で、単に『足りている』だけでなく『目的に対して適切に十分である』というニュアンスを強調します。フォーマリティとニュアンスの違いに注意しましょう。
A:
How are we doing on the new marketing campaign? Is everything on track?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?すべて順調に進んでいますか?
B:
Mostly, yes. But we're concerned about securing adequate funding for the second phase.
ほとんどは順調です。しかし、第2フェーズのための適切な資金を確保することについて懸念しています。
A:
The increase in demand for our services is great, but it also means more costs.
私たちのサービスへの需要が増えているのは素晴らしいことですが、それは費用も増えることを意味します。
B:
Exactly. We need to find ways to ensure adequate funding to meet that growing demand without compromising quality.
その通りです。質の低下を招くことなく、増大する需要に対応するために、十分な資金を確保する方法を見つける必要があります。
adequate funding を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。