/əˈdrɛs ə ˈtɒpɪk/
adDRESS a TOPic
💡 「アドレス」ではなく、動詞として使う際は「ドゥレ」の部分に強いアクセントを置きます。動詞のaddressの発音に注意しましょう。また、「トピック」も同様に強く発音します。
"To deal with, discuss, or give attention to a particular subject, problem, or question, often in a formal or serious manner."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の主題や問題に対して、議論したり、分析したり、解決策を提示したりする際に使われます。単に「話す」だけでなく、その問題に「向き合う」「対処する」という積極的かつ責任感のある姿勢が含まれています。ビジネス会議、プレゼンテーション、学術論文、政策議論など、比較的フォーマルな文脈で頻繁に用いられます。日常会話で使うと、やや堅苦しい印象を与えることがありますが、真剣な議論の場では適切です。ネイティブは、この表現を使うことで、話し手や書き手がその話題に対して真剣に取り組んでいる、専門的な知識や見解を持っている、といったプロフェッショナルなイメージを受け取ることが多いでしょう。課題解決や情報伝達の責任感を伴います。
We need to address the issue of climate change soon.
私たちは早急に気候変動の問題に取り組む必要があります。
Can we address your concerns about the project next?
次に、プロジェクトに関するあなたの懸念点について話し合ってもいいですか?
I think it's important to address mental health in schools.
学校における精神衛生の問題に取り組むことは重要だと思います。
The report addresses the challenges faced by small businesses.
その報告書は中小企業が直面する課題を取り上げています。
He always tries to address sensitive topics carefully.
彼はいつもデリケートな話題に慎重に取り組もうとします。
During the meeting, we will address the budget deficit.
会議中、私たちは財政赤字について対処します。
The CEO promised to address employee concerns immediately.
CEOは従業員の懸念に直ちに対処すると約束しました。
This presentation will address key strategies for market expansion.
このプレゼンテーションでは、市場拡大のための主要な戦略について論じます。
The new policy aims to effectively address the growing inequality.
新政策は、拡大する不平等に効果的に対処することを目指しています。
Her research paper thoroughly addresses the complex ethical dilemmas.
彼女の研究論文は、複雑な倫理的ジレンマを徹底的に論じています。
The committee was formed to address the nation's energy crisis.
その委員会は国のエネルギー危機に対処するために設立されました。
「deal with」はより一般的で、特定の「問題」や「課題」を処理する、管理するという意味合いが強いです。「address」は「問題」だけでなく「話題」や「論点」にも使え、よりフォーマルで、その事柄を「取り上げて議論する」「真剣に向き合う」というニュアンスが強調されます。
「discuss」は単に意見を交換したり、ある事柄について話し合ったりする行為全般を指します。「address a topic」は「discuss」よりも、その話題に対して何らかの結論を導き出す、解決策を検討する、深い分析を行う、といった目的意識が強く、より能動的で具体的な行動が伴うニュアンスがあります。
「tackle」は、特に困難な問題に対して、積極的に、時には力強く取り組む、という非常に強い行動的なニュアンスがあります。困難な壁に立ち向かうようなイメージです。「address」も問題に取り組む意味がありますが、「tackle」ほど肉体的な、あるいは直接的な「取り組み」の強調は薄く、議論や分析による「対処」も含まれます。
「address」は他動詞なので、目的語(a topic)を直接とります。「about」のような前置詞は不要です。これは「talk about a topic」との混同による間違いが多いです。
「discuss」と混同して前置詞「to」を付けてしまうケースがありますが、「address」は直接目的語を取る動詞です。「discuss」も同様に直接目的語を取ります。
A:
Before we move on, I'd like to address a critical topic regarding our new project's timeline.
次に進む前に、新プロジェクトのタイムラインに関する重要な話題について触れたいと思います。
B:
Yes, I agree. We need to clearly address the potential delays and come up with solutions.
はい、私も同感です。潜在的な遅延について明確に対処し、解決策を見出す必要があります。
A:
Professor, could you address the ethical implications of this technology in more detail?
先生、この技術の倫理的影響についてもう少し詳しくご説明いただけますか?
B:
Certainly. That's a very important topic to address, and we'll cover it in the next session.
もちろんです。それは非常に重要な論点であり、次のセッションで取り上げましょう。
address a topic を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。