/əˈkɒmədˌeɪt dɪˈmɑːndz/
accommodate deMANDS
「accomモダerエイト」と発音し、「deマンズ」を強く発音します。
"to adapt to or fulfill the demands or needs of something or someone"
ニュアンス・使い方
相手の要求に柔軟に対応し、満たすことを意味します。顧客の要求に適応したり、状況に合わせて変化することが求められる場合に使います。ビジネスシーンでよく使われ、丁寧で柔軟な対応を示しますが、時には受け入れがたい要求にも応じなければならないニュアンスもあります。
The hotel was able to accommodate all the guests' demands during their stay.
ホテルは宿泊客全員の要求に対応することができた。
Our company will do its best to accommodate your needs and requirements.
弊社では貴社のニーズと要望にできる限り対応させていただきます。
The government must accommodate the public's demands for better public services.
政府は国民の求める良質な公共サービスの要求に応えなければならない。
「accommodate demands」は要求に柔軟に適応することを意味し、「meet demands」は要求を満たすことを意味します。前者はより丁寧で柔軟な対応を示し、後者は要求を確実に充足させることが強調されます。
「accommodate demands」は顧客や状況の要求に積極的に適応することを意味し、「handle demands」は要求に対処することを意味します。前者はより前向きな対応を示し、後者はより受動的な対応を意味します。
「fulfill demands」は要求を完全に満たすという意味で、「accommodate demands」ほど柔軟ではありません。要求に適応し、可能な限り対応することを表すには「accommodate demands」が適切です。
「attend to demands」は要求に注意を払うことを意味し、「accommodate demands」ほど積極的な対応を示しません。要求に柔軟に適応することを表すには「accommodate demands」が適切です。
A:
We have some additional requests for the project. Can your team accommodate those demands?
プロジェクトにさらに要望があるのですが、あなたのチームでそれに対応できますか?
B:
Absolutely, we'll do our best to accommodate your additional needs. Customer satisfaction is our top priority.
はい、できる限り柔軟に対応させていただきます。お客様のご要望に添えるよう全力で取り組みます。