accentuate differences
発音
/ækˈsentʃueɪt ˈdɪfərənsɪz/
acCENtuate DIFferences
💡 「アクセントゥエイト」の「セン」と、「ディファレンシズ」の「ディ」を強く発音します。全体的にややフォーマルな響きがあります。
使用情報
構成単語
意味
違いや相違点を強調する、際立たせる、目立たせる。
"To make the differences or distinctions between two or more things more noticeable, prominent, or clearly defined."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に議論、分析、比較、批評などの文脈で、物事の間に存在する相違点に焦点を当て、それをより明確にしたり、浮き彫りにしたりする際に用いられます。単に「違う」と言うのではなく、その「違い」が持つ意味合いや重要性を意識的に「強調する」というニュアンスが強いです。客観的な分析の意図で使われることもあれば、意図的に対立構造を際立たせて特定の主張を強める目的で使われることもあります。日常会話で頻繁に使われる表現ではありませんが、ビジネスのプレゼンテーション、学術論文、政治的なスピーチ、ニュース記事など、よりフォーマルな場面や、思考を伴う文脈でよく見られます。ネイティブは、この表現を使うことで、単なる事実の提示ではなく、その違いが持つ意味や影響に注意を促していると感じます。
例文
Their opposing views on the project only served to accentuate differences.
彼らのプロジェクトに対する対立する見解は、違いを際立たせるばかりだった。
The new policy might accentuate the differences between urban and rural areas.
新しい政策は、都市部と農村部の違いを強調するかもしれない。
Choosing a specific color scheme can sometimes accentuate differences in design styles.
特定の配色を選ぶことで、デザインスタイルの違いが強調されることがある。
He always seems to accentuate differences instead of finding common ground.
彼は共通点を見つけるのではなく、常に違いを強調するようだ。
Her distinct personality tends to accentuate differences when she's in a group.
彼女の個性的な性格は、グループにいると違いを際立たせる傾向がある。
Sometimes, over-analyzing a situation can just accentuate differences unnecessarily.
時に、状況を過度に分析することは、不必要に違いを強調するだけだ。
Comparing the two proposals will definitely accentuate their strengths and weaknesses.
2つの提案を比較すると、それぞれの長所と短所が間違いなく浮き彫りになるでしょう。
In negotiations, it's crucial not to solely accentuate differences but to seek common interests.
交渉においては、違いばかりを強調するのではなく、共通の利益を探すことが重要です。
The market report accentuated the differences in consumer behavior between the two age groups.
市場レポートは、2つの年齢層間の消費者行動の違いを強調しました。
Our new marketing strategy will accentuate the differences between our product and competitors'.
当社の新しいマーケティング戦略は、競合他社の製品との違いを際立たせるでしょう。
The philosophical debate served to accentuate profound differences in ideological perspectives.
その哲学的議論は、イデオロギー的視点の深い違いを浮き彫りにする役割を果たした。
Historians often accentuate differences in cultural development to explain societal shifts.
歴史家は、社会の変化を説明するために、文化発展の違いを強調することが多い。
類似表現との違い
「highlight differences」は「違いを浮き彫りにする」という意味で、「accentuate differences」と非常に似ていますが、より一般的で幅広い文脈で使われます。強調の度合いは「accentuate」より少し控えめなニュアンスを持つことがあります。
「emphasize differences」は「違いを強調する」という意味で、「accentuate differences」とほぼ同義であり、フォーマル度も近いです。どちらも意図的に違いに焦点を当てる際に使われますが、「emphasize」の方がより直接的な「強調」を意味します。
「underscore differences」は「違いを強調する、下線を引くように明確にする」という意味で、「accentuate」や「emphasize」と非常に近く、特に書面やフォーマルな文脈で用いられます。より根底にある、あるいは根本的な違いを指摘する際に使われる傾向があります。
よくある間違い
「stress differences」も「違いを強調する」という意味で使えますが、「stress」は口語的で、精神的な負担という意味合いも持つため、フォーマルな分析や議論の文脈で「違いを際立たせる」というより洗練されたニュアンスを伝えたい場合は「accentuate」がより適切です。
特定の「一点の」違いを強調する場合を除き、複数の相違点や一般的な違いを指す際には、通常「differences」(複数形)が使われます。単数形を使うと不自然に聞こえることが多いです。
学習のコツ
- 💡「accentuate」は、通常、比較対象や分析対象の間に存在する複数の「違い」について使われるため、名詞は「differences」(複数形)で使うのが自然です。
- 💡このフレーズは、客観的な分析や批評、または意図的な比較対照を行う際に非常に有効です。ニュース記事やレポート、プレゼンテーションなどで使ってみましょう。
- 💡似た意味の「highlight」や「emphasize」と比較して、文脈やフォーマル度に応じて使い分けられるように練習しましょう。より深い分析や、その違いが持つ意味に焦点を当てたい場合に「accentuate」を使います。
対話例
ビジネス会議での製品比較
A:
I think this presentation does a good job of showing our product's strengths, but perhaps it doesn't sufficiently accentuate differences from our competitors.
このプレゼンテーションは自社製品の強みをよく示していると思いますが、競合他社との違いを十分に強調できていないかもしれません。
B:
You're right. We need to clearly outline what makes us unique, not just list features. We should add a slide that really accentuates those differences.
おっしゃる通りです。単に機能を羅列するだけでなく、当社の独自性を明確に提示する必要があります。その違いを本当に際立たせるスライドを追加するべきですね。
Memorizeアプリで効率的に学習
accentuate differences を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。