/ə speɪt əv/
ə SPATE əv
「spate」の部分を強く、はっきりと発音します。「of」は弱く「əv」と発音されることが多いです。
"A large number of similar things or events, especially bad or unwelcome ones, that happen in a short period of time."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、**短期間に同じような出来事が連続して起こる**状況を表現する際に使われます。多くの場合、**ネガティブな事柄**(事件、事故、苦情、辞任、批判など)に対して用いられ、ニュース記事や報告書、公式なアナウンスメントで頻繁に見られます。 「a lot of」や「a series of」と似ていますが、「a spate of」は単に数が多いだけでなく、**「集中して発生している」「急増している」というニュアンス**が強く、ある種の**異常性や懸念**を示すことが多いです。ポジティブな文脈で使われることも稀にありますが、その場合も「急増」や「集中」というニュアンスが強調されます。 フォーマル度は**ニュートラルからややフォーマル**です。日常会話で使うと少し改まった印象を与えることもありますが、ニュースについて話す際などには自然です。ネイティブは、**短期間に繰り返される出来事**を簡潔かつ効果的に伝えたいときにこの表現を選びます。
There's been a spate of car break-ins in our neighborhood recently.
最近、私たちの近所で車上荒らしが多発しています。
After the heavy rain, we saw a spate of mosquito bites among the campers.
大雨の後、キャンパーたちの間で蚊に刺されることが多発しました。
The company experienced a spate of resignations after the merger announcement.
合併発表後、その会社では辞任が相次ぎました。
We need to address the recent spate of customer service issues immediately.
最近多発している顧客サービスの問題に早急に対処する必要があります。
A spate of cyber attacks has raised concerns about data security.
サイバー攻撃が多発し、データセキュリティへの懸念が高まっています。
The city has seen a spate of violent crimes in the past month.
その市では先月、凶悪犯罪が多発しました。
Experts are concerned about a recent spate of wildfires across the region.
専門家たちは、地域全体で最近多発している山火事を懸念しています。
The government is facing a spate of criticism over its new policies.
政府は新政策に関して相次ぐ批判に直面しています。
A spate of new restaurants has opened in the downtown area.
中心部には新しいレストランが次々とオープンしています。
The stock market saw a spate of unusual trading activity yesterday.
昨日の株式市場では、一連の異常な取引活動が見られました。
「一連の」という意味で、良いことも悪いことも関係なく、順序立った一連の出来事を指します。「a spate of」よりも汎用的で、時間的な近接性やネガティブなニュアンスは弱いです。
「一連の、次々に起こる」という意味で、特に時間的に連続して起こる類似の出来事を指します。「a spate of」と同様にネガティブな出来事によく使われますが、「a spate of」が「急増」や「集中」のニュアンスが強いのに対し、「a string of」は「鎖状に繋がっている」イメージが強いです。
「大量の、殺到する」という意味で、情報、苦情、要求などが洪水のように押し寄せる様子を表します。量的な多さを強調し、「a spate of」よりもさらに突発的な大量発生を意味します。
「発生、勃発」という意味で、病気、暴力、戦争など、突然始まる出来事によく使われます。「a spate of」が「連続」を指すのに対し、「an outbreak of」は「開始」を指すニュアンスが強いです。
「spate」は常に単数形で「a spate of」という形で使用し、複数形にすることはありません。
このフレーズでは、常に前置詞「of」を使います。「for」は使いません。
「a spate of」は主にネガティブまたは問題となる出来事の多発に使われます。良いニュースの急増にはあまり適しません。(ただし、ポジティブな意味でも絶対に使えないわけではありませんが、一般的ではありません。)
A:
Did you hear about the recent spate of power outages in the city?
市内で最近多発している停電のこと聞いた?
B:
Yes, it's quite frustrating. I wonder what's causing them.
うん、本当に困るね。何が原因なんだろう?
A:
I'm a bit worried. There's been a spate of petty thefts in our neighborhood lately.
少し心配なんだ。最近、近所で軽窃盗が多発しているから。
B:
Oh no, really? We should be more careful then.
え、そうなの?じゃあもっと気をつけないとね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード