/ə boʊl əv raɪs/
ə BOWL əv RAIS
「bowl」と「rice」をはっきりと発音し、「of」は「əv」と弱めに発音するのが自然です。「a」も「ə」と弱く発音されます。
"A portion of cooked rice served in a bowl, typically as part of a meal."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に食事の際に、器に盛られたご飯の量を指すために使われます。非常に一般的で日常的な表現であり、特別な感情やフォーマル度は含みません。注文時、食事の準備、食事中の会話など、あらゆる食事関連の場面で自然に使えます。ネイティブスピーカーにとってはごく当たり前の表現で、日本語の「ご飯一杯」と同じ感覚で理解されます。ご飯の量や、食事の一部としての提供形態を伝える際に特に便利です。
Could I have another bowl of rice, please?
ご飯をもう一杯いただけますか?
She usually eats two bowls of rice for dinner.
彼女はいつも夕食にご飯を2杯食べます。
This dish is usually served with a small bowl of rice.
この料理は通常、小さめのご飯一杯と共に提供されます。
How many bowls of rice did you eat today?
今日、ご飯を何杯食べましたか?
He finished a big bowl of rice in no time.
彼はおいしそうにご飯をあっという間に平らげました。
The cafeteria offers a free bowl of rice with every meal set.
カフェテリアでは、全てのセットメニューにご飯一杯を無料で提供しています。
Please ensure each guest receives a fresh bowl of rice.
各ゲストに新鮮なご飯を一杯ずつ提供するようお願いします。
Many Asian cuisines feature a bowl of rice as a staple part of the meal.
多くのアジア料理では、ご飯が食事の主食として出されます。
The traditional Japanese breakfast often includes a bowl of rice and miso soup.
伝統的な日本の朝食には、ご飯と味噌汁が含まれることが多いです。
I'd like a bowl of rice with my curry, please.
カレーと一緒にご飯を一杯ください。
「a bowl of rice」は茶碗やどんぶりに盛られたご飯を指すのに対し、「a plate of rice」は皿に盛られたご飯を指します。器の種類によって使い分けられます。カレーライスのように皿に盛られる場合はこちらが自然です。
「a serving of rice」は器の種類を特定せず、「一人分のご飯」という量を指します。「a bowl of rice」は「茶碗一杯」という具体的な器と量を示すのに対し、こちらはより汎用的な「量」に焦点が当たります。
「a serving of rice」とほぼ同義で、「一人分のご飯」や「決められた量のご飯」を意味します。具体的な器の形状(茶碗か皿か)を問わない点が「a bowl of rice」との違いです。レストランなどでメニューの表記に使われることもあります。
「rice bowl」は「ご飯を盛るための器、茶碗」そのものを指します。食べ物としての「ご飯一杯」を意味する「a bowl of rice」とは大きく意味が異なります。例えば、「Please hand me the rice bowl. (茶碗を渡してください)」のように使います。
「a rice bowl」は「ご飯茶碗」という「器」そのものを指します。「ご飯一杯」という食べ物の量を言いたい場合は、「a bowl of rice」を使います。
「rice」は不可算名詞なので、通常は複数形にしません。「たくさんご飯を食べる」と言いたい場合でも、「much rice」や「many bowls of rice」のように表現し、「rices」とは言いません。
A:
Dinner is ready! Do you want a big bowl of rice or a small one?
夕食ができたわ!ご飯は大盛りと小盛り、どっちがいい?
B:
A big bowl, please! I'm starving.
大盛りでお願いします!お腹ぺこぺこなんだ。
A:
What would you like with your curry?
カレーには何をお付けしますか?
B:
I'll have a bowl of rice, please. And maybe a side salad.
ご飯を一杯ください。あと、サイドサラダもお願いします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード