/ə pɑt əv ˈɡoʊld/
ə POT əv GOLD
「pot(パット)」と「gold(ゴウルド)」をはっきりと発音し、「of(アヴ)」は弱く発音すると自然です。特に「gold」にアクセントを置くと良いでしょう。
"A large amount of money, success, or something very valuable, often pursued with great effort but sometimes difficult or impossible to attain, similar to the mythical pot of gold at the end of a rainbow."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、大きな期待や希望、あるいは野心を持って追求される、莫大な富や成功の可能性を表します。ポジティブな文脈では「大成功のチャンス」や「夢のような報酬」といった意味合いで使われますが、ネガティブな文脈、特に「at the end of the rainbow(虹のたもとにある)」という言葉と組み合わされる場合は、「手の届かない夢」「実現不可能な幻想」といった皮肉や懐疑的なニュアンスを含むこともあります。 フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、非常に堅苦しい公式文書にはあまり適しません。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、おとぎ話のような大きな希望や、時には少し非現実的な目標を連想します。
They invested all their savings, hoping to find a pot of gold in the new tech startup.
彼らは新しいテクノロジー系スタートアップに全貯蓄を投資し、大成功を夢見ていました。
Everyone is searching for their own pot of gold in this booming economy.
この好景気の中で、誰もが自分なりの成功のチャンスを追い求めています。
Winning the lottery would truly be like finding a pot of gold.
宝くじに当たったら、まさに莫大な富を手に入れるようなものですね。
The discovery of rare minerals was considered a pot of gold for the small town.
希少鉱物の発見は、その小さな町にとってまさに宝の山だと考えられました。
Many hopeful entrepreneurs see the internet as a pot of gold.
多くの有望な起業家がインターネットを成功の大きなチャンスと見ています。
The new market opening represents a pot of gold for our company if we play our cards right.
この新しい市場の開放は、私たちがうまくやれば、わが社にとって莫大な利益をもたらすでしょう。
We need to carefully assess if this acquisition is a real pot of gold or just a risky venture.
この買収が本当に莫大な利益をもたらすものなのか、それとも単なる危険な事業なのかを慎重に評価する必要があります。
The prospect of tapping into the emerging Asian market is seen by many as a pot of gold.
台頭するアジア市場への参入は、多くの企業にとって大きな成功の機会と見なされています。
Historians have long debated whether the fabled city was truly a pot of gold or merely a legend.
歴史家たちは、その伝説の都市が本当に莫大な富を蓄えていたのか、それとも単なる伝説に過ぎなかったのか、長い間議論してきました。
Young graduates often leave university, seeking their pot of gold in the big city.
若い卒業生は、都会で大きな成功を求めて大学を巣立つことが多いです。
「gold mine」は文字通り「金鉱」を意味し、転じて「莫大な富や利益を生み出すもの、宝の山」を指します。継続的に利益を生む源泉というニュアンスが強く、「a pot of gold」が一度きりの大きな成功や発見を指すのに対し、「gold mine」は安定した収益源や価値ある情報源など、長期的な恩恵を強調する傾向があります。
「jackpot」は主にギャンブルや宝くじで「大当たり、巨額の賞金」を意味します。非常に大きな額の、一度きりの幸運な勝利を指す点で「a pot of gold」と似ていますが、「jackpot」は偶然性やギャンブルの文脈に限定されることが多く、「a pot of gold」はより広範な努力や探求の末の成功にも使われます。
「El Dorado」は「黄金郷」を意味し、伝説上の莫大な富を持つ場所を指します。手が届かない、あるいは存在しない可能性のある巨大な富や成功のイメージが強く、「a pot of gold」と同様に、非現実的な夢や期待を伴う場合に用いられることが多いです。より文学的、歴史的な響きがあります。
「gold」はここでは数えられない名詞として「金」という意味で使われるため、複数形にしません。「金貨」を意味する場合は'gold coins'など別の表現を使います。
特定の壺を指す場合はtheを使いますが、比喩的に「莫大な富」を意味する場合は、一般的に不特定なものを指す'a'を使用します。文脈によって'the'を使うことも可能ですが、'a pot of gold'がより一般的です。
A:
I'm thinking of starting an online store for custom handmade jewelry. It feels like there's a huge market for it.
手作りのオリジナルジュエリーのオンラインストアを始めようと思ってるんだ。すごく大きな市場があるように感じるんだよね。
B:
That sounds promising! You might have found a pot of gold there if you manage it well.
それは有望そうだね!うまくやれば、そこから大きな成功を手に入れるかもしれないね。
A:
The initial research for the new project shows incredible potential. It could really be a game-changer for the company.
新規プロジェクトの初期調査で驚くべき可能性が見えてきました。会社にとって本当に状況を一変させるものになるかもしれません。
B:
Indeed. Let's make sure we develop a solid strategy to actually reach that pot of gold, and not just dream about it.
その通りですね。夢見るだけでなく、実際にその大きな成功に到達するための堅実な戦略を立てるようにしましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード