a bane to
発音
/ə beɪn tuː/
a BANE to
💡 「ベイン」の「エイ」の部分を長くはっきりと発音します。「to」は文脈によって弱く発音されることもありますが、ここでは通常通り発音します。
使用情報
構成単語
意味
〜にとっての悩みの種、破滅の原因、害悪。ある対象が別の対象に深刻な問題や悪影響を与える状況を表します。
"Something that causes great distress, annoyance, or harm; a source of ruin or destruction to someone or something."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄や人物が、別の事柄や人物にとって長期的な苦痛、障害、あるいは破滅の元となっている状況を表現する際に使われます。「悩みの種」というよりも、「深刻な害悪」や「破滅の原因」といった強い意味合いを持ちます。比較的フォーマルな文脈や、書き言葉で用いられることが多く、カジュアルな日常会話で頻繁に耳にする表現ではありません。問題の根深さや、解決の困難さ、そしてその負の影響の大きさを強調したいときに適しています。ネイティブスピーカーは、この表現を使う人を教養があり、表現が豊かだと感じるかもしれませんが、話し言葉で使うとやや堅苦しい印象を与えることがあります。批判や警告、あるいは悲観的な見方を伝える際に用いられることが多いです。
例文
His constant tardiness is a bane to the team's productivity.
彼の度重なる遅刻は、チームの生産性にとって悩みの種です。
Over-reliance on technology can be a bane to critical thinking skills.
テクノロジーへの過度な依存は、批判的思考能力を損なう原因となり得ます。
For many students, standardized testing is a bane to creative learning.
多くの生徒にとって、標準化された試験は創造的な学習の妨げとなっています。
That malfunctioning equipment has become a bane to our daily operations.
その故障した機器は、私たちの日常業務にとって害悪となっています。
The severe drought was a bane to the agricultural sector this year.
深刻な干ばつは、今年の農業部門にとって壊滅的な打撃でした。
Inefficient bureaucracy can be a bane to economic development.
非効率な官僚主義は、経済発展にとっての害悪となり得ます。
Cybersecurity breaches are a constant bane to modern corporations.
サイバーセキュリティ侵害は、現代企業にとって絶え間ない悩みの種です。
Lack of diverse perspectives proved to be a bane to the project's innovation.
多様な視点の欠如は、プロジェクトの革新性にとっての障害となることが判明しました。
Historical revisionism can be a bane to accurate understanding of the past.
歴史修正主義は、過去の正確な理解を損なう原因となり得ます。
Uncontrolled urbanization has become a bane to environmental preservation in many regions.
無秩序な都市化は、多くの地域で環境保全を損なう原因となっています。
類似表現との違い
「a nuisance to」は、「〜にとって迷惑なもの、やっかいなもの」といった、比較的軽微な不快感や邪魔な存在を指します。一方、「a bane to」は、より深刻な害悪、破滅の原因、あるいは長期的な苦痛の源を表し、その影響がより破壊的または本質的であるニュアンスがあります。
「a detriment to」は、「〜にとっての損害、不利益」を意味し、主に計画、健康、評判、進歩などに悪い影響を与える状況で使われます。「a bane to」は、より広範で、根深い破滅や苦痛の原因を指すため、影響の範囲や深刻度が異なります。
「a curse on」は、「〜に対する呪い」という意味で、しばしば個人的な憤りや不幸を願う感情を込めて使われます。「a bane to」は客観的に何かが害悪であるという事実を述べるのに対し、「a curse on」はより感情的で、特定の相手への敵意や運の悪さを強調します。
よくある間違い
「〜にとっての害悪」という場合、常に前置詞 "to" を使用します。"for" を使うのは誤りです。
「a bane of」は「〜の害悪」という意味で使われることもありますが、「〜にとっての害悪」という文脈では通常「a bane to」が使われます。文脈によって使い分けが必要です。
学習のコツ
- 💡深刻な問題や長期的な悪影響を強調したいときに使うと効果的です。
- 💡「〜にとっての破滅の原因」という強い意味合いを持つことを覚えておきましょう。
- 💡書き言葉やフォーマルなスピーチで使うと、表現に深みが増します。
対話例
職場でのプロジェクトの課題について話している同僚の会話
A:
The lack of clear communication between departments has been a bane to our project progress.
部署間の明確なコミュニケーションの欠如が、私たちのプロジェクトの進捗にとっての悩みの種でしたね。
B:
I couldn't agree more. We need to implement a new system to prevent this from happening again.
全く同感です。再発防止のために新しいシステムを導入する必要があります。
社会問題について友人同士が意見を交換している場面
A:
For many young people, the pressure of social media is a bane to their mental well-being.
多くの若者にとって、ソーシャルメディアのプレッシャーは彼らの精神的な健康にとっての害悪となっています。
B:
That's very true. It creates unrealistic expectations and often leads to anxiety.
全くその通りだね。非現実的な期待を生み出し、しばしば不安につながる。
Memorizeアプリで効率的に学習
a bane to を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。