/wʌt wʌz hɜː ˌriːˈækʃən/
wʌt wʌz hɜː riːˈÆKʃən
「what was her」は続けて素早く発音されることが多く、「reaction」の「ac」の部分を強く、はっきりと発音します。「tion」は「ション」と発音しましょう。
"A common question used to inquire about someone's emotional, verbal, or behavioral response to a specific event, news, or situation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある出来事や状況に対して、相手がどのように感じたり、考えたり、行動したりしたのかを知りたい時に使われます。純粋な興味、心配、確認、またはゴシップ的な好奇心など、様々な気持ちを表すことができます。 **どんな場面で使うか**: * 誰かが重要なニュースを聞いた後で、その人の反応を知りたい時。 * 会議で新しい提案が出た後、関係者の意見や感情を探る時。 * サプライズパーティーやプレゼントを贈った後、相手の喜び具合を知りたい時。 * 人間関係におけるデリケートな話題の後、相手の感情的な受け止め方を確認したい時。 **フォーマル度**: 基本的には「neutral」(中立的)で、カジュアルな日常会話から、ややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使えます。文脈によってフォーマル度が変わります。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で一般的な疑問文として認識されます。相手の気持ちや状況に配慮がある、または純粋な関心があるという印象を与えます。
She told him about the surprise party. What was his reaction?
彼女は彼にサプライズパーティーのことを話しました。彼の反応はどうでしたか?
I heard you talked to the boss about the new project. What was her reaction?
新しいプロジェクトについて上司と話したそうですね。彼女の反応はどうでしたか?
So, you finally told them you're moving? What was their reaction?
結局、引っ越すことを彼らに伝えたのですね?彼らの反応はどうでした?
We broke the news to the kids about the vacation. What was their reaction?
子供たちに休暇のことを伝えました。彼らの反応はどうでしたか?
Did you see his face when he found out? What was his reaction?
彼が知った時の顔を見ましたか?彼の反応はどうでした?
I confessed my feelings to her yesterday. What was her reaction?
昨日、彼女に気持ちを伝えました。彼女の反応はどうでしたか?
He heard about the cancellation of the event. What was his reaction to that?
彼はイベントの中止について聞きました。それに対する彼の反応はどうでしたか?
We presented the new marketing strategy to the client. What was their reaction?
クライアントに新しいマーケティング戦略を提示しました。彼らの反応はどうでしたか?
After the board meeting, what was the CEO's reaction to the quarterly report?
役員会議の後、CEOの四半期報告に対する反応はどうでしたか?
The team received the critical feedback from management. What was their reaction?
チームは経営陣から厳しいフィードバックを受けました。彼らの反応はどうでしたか?
The committee was informed of the new policy proposal. What was their reaction to the changes?
委員会は新しい政策提案について知らされました。その変更に対する彼らの反応はどうでしたか?
意味は非常に似ていますが、「What was her reaction?」が名詞「reaction」を使った「反応の内容」や「反応そのもの」を尋ねるのに対し、「How did she react?」は動詞「react」を使って「反応の仕方」や「反応の様子」を直接的に尋ねる表現です。どちらも互換性がありますが、後者は反応の「過程」や「態度」に焦点が当たることが多いです。
「reaction」は感情的なものや行動も含む広範な「反応」を指すのに対し、「response」はより具体的な口頭や書面での「返答」や「応答」に焦点を当てます。例えば、質問に対する返事や、提案に対する回答など、意図的なコミュニケーションに限定される傾向があります。
「take it」は「それを受け止める」という意味合いが強く、特にネガティブな情報や驚くような事柄に対して、相手が「どのように受け入れたか、どのように感じたか」という感情的な側面を深く尋ねる際に使われます。より日常会話的で、親しい間柄で使われることが多いです。
「reaction」は名詞なので、動詞のように「did she reaction」とは使いません。名詞を使う場合は「what was her reaction?」のようにbe動詞を使います。動詞を使って反応の仕方を尋ねる場合は「How did she react?」のように「react」を使います。
A:
Did you hear back about the job interview?
仕事の面接の結果、何か連絡あった?
B:
Yes, I got the offer!
うん、内定もらったよ!
A:
That's fantastic! What was your family's reaction?
それは素晴らしいね!ご家族の反応はどうだった?
B:
They were thrilled, especially my mom. She almost cried!
みんな大喜びだったよ、特に母さんは。泣きそうになってた!
A:
We threw a surprise party for Sarah last night.
昨夜、サラのためにサプライズパーティーを開いたんだ。
B:
Oh, that's wonderful! What was her reaction when she saw everyone?
まあ、素敵ね!みんなを見た時の彼女の反応はどうだった?
A:
She was completely shocked and then started laughing. It was priceless!
彼女は完全にびっくりして、その後笑い始めたよ。最高だったね!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード