/sʌtʃ ɪz laɪf/
SUCH is LIFE
「such」と「life」を比較的強く発音し、「is」は軽く、前の単語と繋げて発音します。全体的に少し肩をすくめるような、諦めや受容の気持ちを込めて発音すると自然です。
"An expression used to indicate philosophical resignation or acceptance of a difficult, unfortunate, or unexpected situation as an unavoidable and typical aspect of life."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、予期せぬ困難、不運な出来事、努力が報われなかった時など、どうすることもできない状況に直面した際に使われます。軽い不満や残念な気持ちから、深い諦め、あるいは達観した見方まで、感情の幅があります。多くの場合、少し悲しみや残念さを伴いますが、同時に「これが人生だ」と受け入れる強さも示します。過度な悲壮感を避け、現実を受け入れる姿勢を表すため、ネイティブは肩をすくめるような気持ちで使うことが多いです。主にカジュアルな会話や独り言のように使われ、ビジネスや非常にフォーマルな場では通常避けるべき表現です。
I wanted to win the lottery, but I didn't even get one number right. Oh well, such is life.
宝くじに当たりたかったのに、番号一つも合わなかったよ。まあ、人生ってそんなもんだよね。
My flight was delayed for five hours, and I missed my connection. Such is life, I guess.
フライトが5時間も遅れて、乗り継ぎ便に乗り遅れたよ。まあ、仕方ないね、人生ってそういうものさ。
I studied hard for the exam, but I still didn't get the grade I wanted. Such is life.
試験のために一生懸命勉強したのに、希望通りの成績が取れなかった。人生ってこんなもんだ。
My favorite coffee shop closed down unexpectedly. Such is life, I suppose.
お気に入りのコーヒーショップが突然閉店しちゃったよ。まあ、人生ってそういうものだよね。
We planned an outdoor picnic, but it started raining heavily. Such is life.
屋外でのピクニックを計画したのに、激しい雨が降り出したんだ。まあ、人生ってそんなものさ。
He promised to call me back, but he never did. Such is life.
彼、電話すると約束したのに、結局してこなかった。人生ってそんなもんだ。
I lost my car keys again. Such is life, I guess I'm just terribly forgetful.
また車の鍵をなくしちゃった。まあ、人生ってそんなものだよね、僕って本当に忘れっぽいんだ。
Our competitor launched a very similar product just before us. Such is life in this fast-paced industry.
競合他社が我々よりもわずかに先に、よく似た製品を発売しました。このペースの速い業界では仕方がないことです。
The budget for the marketing campaign was unexpectedly cut. Such is life, we'll have to adapt.
マーケティングキャンペーンの予算が予期せず削減されました。仕方ありません、適応するしかありません。
It was a bold and ambitious endeavor, yet the outcome was not in our favor. Such is life, one might say, when dealing with external forces beyond our control.
それは大胆で野心的な試みでしたが、結果は我々に有利ではありませんでした。我々の制御を超えた外的要因に対処する際、人生とはこういうものだ、と言えるかもしれません。
「such is life」と同様に、物事が期待通りに進まないときに使われる表現ですが、「That's the way it goes」の方が少し客観的で、事態を淡々と受け入れるニュアンスが強いです。「such is life」はもう少し個人的な感情や諦めを含みます。
「それが人生だ」というフランス語のフレーズで、「such is life」とほぼ同じ意味で使われます。英語圏でも広く理解されており、しばしば使われますが、少し洗練された、あるいは皮肉めいた響きを持つことがあります。
「そういうものだ」「現状を受け入れるしかない」という意味で、避けられない状況や変えられない事態に対して使われます。「such is life」が人生全般の摂理に言及するのに対し、「It is what it is」は目の前の特定の状況に焦点を当て、それを受け入れる姿勢を示します。より直接的で感情を抑えた表現です。
「such is life」とほぼ同じ意味で使われますが、「That's life」の方がよりシンプルで、少しカジュアルな響きがあります。どちらも避けられない現実を受け入れる際に用いられますが、「That's life」の方が日常的で軽い状況にも使われやすいです。
「such is life」は、哲学的な諦めや受容を表す表現ですが、ビジネスシーンや非常にフォーマルな場では不適切に響くことがあります。友人や家族との会話、あるいは心の中でつぶやくような状況で使いましょう。
「such is life」は、物事が期待通りに進まないことに対して、ある種の諦めや受け入れの姿勢を示すものです。「それはあり得ない」という強い否定や反論の意図では使いません。現実を受け入れるニュアンスが重要です。
A:
I was planning to go hiking this weekend, but the weather forecast just changed to heavy thunderstorms. My whole weekend is ruined!
今週末、ハイキングに行く予定だったんだけど、天気予報が大雷雨に変わっちゃったんだ。週末が台無しだよ!
B:
Oh no, that's really a shame. Well, such is life sometimes. Maybe you can find something fun to do indoors instead?
ああ、それは本当に残念だね。まあ、人生ってそんなもんだよ。代わりに何か室内で楽しいことを見つけられるといいね?
A:
I bought a lottery ticket last night, hoping to finally win big, but I didn't even get a single number right. What a disappointment.
昨晩、ついに大金を当てようと思って宝くじを買ったんだけど、番号一つも合わなかったよ。なんてがっかりだ。
B:
Ah, such is life! Don't worry, better luck next time. It's all about the fun of trying, right?
ああ、人生ってそんなもんだよ!気にしないで、次はもっと運があるといいね。試すことが楽しいんだ、そうだろ?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード