/nɔːr wɪl aɪ/
nor will I
「nor」は「ノア」のように発音し、後の「will I」は一気に続けるように発音します。文全体では「nor」と「I」に強勢を置くことで、否定の意思が強調されます。
"Used to express that the speaker will also not do something, following a preceding negative statement or implication, indicating agreement with that negative sentiment or a similar negative intention."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、先行する否定的な文や状況に対して、話し手自身も同様に「~しないだろう」「~ではないだろう」という意思や状況を表明する際に用いられます。ややフォーマルな響きがあり、口語でも使われますが、特に書き言葉や改まったスピーチで好まれます。相手の意見や行動に反論し、自分の強い否定的な立場を示す際にも有効です。ネイティブスピーカーにとっては、洗練された正しい英語表現として認識されます。
They won't compromise on the terms, nor will I back down.
彼らは条件に妥協しないだろうし、私も引かないだろう。
I didn't enjoy the first movie, nor will I watch the sequel.
最初の映画は楽しめなかったし、続編も観ないだろう。
She refuses to accept the blame, nor will I force her to.
彼女は責任を認めようとしないし、私も無理強いはしないだろう。
I'm not going to give up on this project, nor will I allow my team to.
私はこのプロジェクトを諦めないし、チームにも諦めさせないつもりだ。
He says he won't be able to make it to the party, nor will I.
彼がパーティーに来れないと言っているが、私も行けないだろう。
The company will not tolerate any misconduct, nor will we overlook minor infringements.
会社はいかなる不正行為も許容せず、軽微な違反も見過ごすことはありません。
We cannot approve the budget as it stands, nor will we proceed without a revised plan.
現状の予算は承認できず、改訂された計画なしに進めることはありません。
The government will not yield to external pressure, nor will it compromise its sovereignty.
政府は外部からの圧力には屈せず、国家主権を危うくすることもないだろう。
Such a policy has no historical precedent, nor will it be considered viable in the future.
そのような政策に歴史的な前例はなく、将来的にも実現可能とは見なされないだろう。
「me neither」は「私もそうではない」という非常に口語的でカジュアルな表現です。友人との会話などで頻繁に使われますが、ビジネスシーンやフォーマルな文書では通常使用されません。「nor will I」はより改まった状況で使う表現です。
「I won't either」は「私もまた~しないだろう」という意味で、「nor will I」と意味はほぼ同じです。倒置構文ではないため、より自然で一般的な口語表現として広く使われます。「nor will I」よりもフォーマル度は低く、より幅広い場面で違和感なく使用できます。
「neither will I」も「私もまた~しないだろう」という意味で、「nor will I」と文法構造もニュアンスも非常に似ています。どちらを使っても間違いではありませんが、「nor will I」の方が若干文学的、あるいは詩的な響きを持つことがあります。日常会話では「neither will I」の方が少し使われる頻度が高いかもしれません。
「nor」や「neither」が文頭に来て否定の意味を強調する場合、助動詞(will, do, canなど)が主語の前に来る「倒置構文」を使うのが正しい文法です。したがって「nor I will」は文法的に誤りです。
「will」は助動詞なので、その後に続く動詞は原形です。動詞の前に「to」は不要です。これは基本的な助動詞の使い方の間違いです。
A:
I heard they're not going to the concert this weekend.
彼らは今週末コンサートに行かないらしいよ。
B:
Oh, really? Nor will I be able to make it, unfortunately.
え、そうなの?残念ながら、私も行けないだろうな。
A:
The management stated they won't change the new policy.
経営陣は新しい方針を変更しないと言いました。
B:
Indeed. Nor will I expect any major revisions in the near future.
確かに。私も近い将来、大幅な改訂は期待しないでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード