/aɪm ˈhæpi juː toʊld miː/
i'm HAPPY you TOLD me
「happy」と「told」に特に強勢を置き、感情を込めて発音すると自然です。「you」は「ユー」ではなく、弱く「ユ」と発音されることが多いです。
"An expression used to convey gratitude, relief, or pleasure when someone has provided you with information, especially when that information is beneficial, reassuring, or important to you."
ニュアンス・使い方
相手が何かを自分に伝えてくれたことに対し、その情報や行動が自分にとって好ましい、または安心できるものであった場合に、感謝や喜びを伝える際に使われます。相手が勇気を出して打ち明けてくれた気持ちや、有益な情報を提供してくれたことに対するポジティブな感情を示すことができます。 **どんな場面で使うか**: 友人や家族、同僚とのカジュアルな会話から、ビジネスシーンでの情報共有への感謝まで幅広く使えます。特に、知らなかったら困っていたような情報や、心配していたことが杞憂だったと知った時などに適しています。 **どんな気持ちを表すか**: 感謝、安堵、喜び、共感。相手の行動や情報に対してポジティブな反応を示す、率直で誠実な印象を与えます。 **フォーマル度**: ニュートラルで、幅広い状況で使用可能です。非常にフォーマルなビジネスレターなどでは「I appreciate you informing me」のような表現の方がより適切ですが、口頭やカジュアルなビジネスメールでは問題なく使えます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現であり、相手への感謝や配慮を示すポジティブなコミュニケーションとして受け止められます。
I'm happy you told me about the meeting cancellation. I almost went to the office.
会議がキャンセルになったと教えてくれて嬉しいです。危うくオフィスに行ってしまうところでした。
I'm happy you told me how you really feel about the situation.
状況について正直な気持ちを話してくれて嬉しいよ。
I'm happy you told me about the new cafe. We should check it out this weekend!
新しいカフェのこと教えてくれてよかった。今週末行ってみようよ!
I'm happy you told me you were okay. I was worried sick.
無事だと教えてくれて安心したよ。すごく心配していたんだ。
I'm happy you told me about the discount code. It saved me a lot!
割引コードのこと教えてくれて嬉しいです。おかげでかなり節約できました!
I'm happy you told me you can join us for dinner tonight.
今夜の夕食に一緒に来れるって言ってくれて嬉しいな。
I'm happy you told me about the client's specific requirements. That's very helpful for our proposal.
クライアントの具体的な要件について教えていただき、ありがとうございます。私たちの提案にとって非常に役立ちます。
I'm happy you told me about the change in the project's priority. I'll adjust my tasks accordingly.
プロジェクトの優先順位の変更についてお知らせいただき、ありがとうございます。それに応じて私のタスクを調整します。
I'm happy you told me your candid feedback on my presentation.
私のプレゼンテーションについて率直なご意見を伺うことができ、嬉しく思います。
I'm happy you told me about the security vulnerability so we could address it promptly.
セキュリティの脆弱性についてご報告いただき、迅速に対応できましたことを喜ばしく思います。
「i'm happy you told me」は『教えてくれて嬉しい』という感情を表現するのに対し、『Thank you for telling me』はより直接的に感謝の意を示す表現です。フォーマルな場面や、感情よりも感謝を強調したい場合に適しています。
「i'm happy you told me」よりも一段と丁寧でフォーマルな感謝の表現です。特にビジネスシーンや、目上の人に対して感謝を伝えたい場合に好まれます。
「〜でよかった」という安堵や、その情報がもたらす良い結果を肯定するニュアンスが強い表現です。感謝の気持ちよりも、その事実自体への評価や、それによって問題を回避できたという安堵感が伝わります。
「i'm happy you told me」の『I'm』が省略された、より口語的でカジュアルな表現です。友人や家族との親しい会話でよく使われます。
「教えてくれた」という過去の行為に対する喜びなので、動詞は過去形「told」を使うのが一般的です。現在形「tell」は習慣的な行為や一般的な事実に対して使われるため、この文脈では不自然になります。
A:
Hey, just a heads-up, the food festival is happening this Saturday at the park!
ねえ、ちょっと知らせておくね、今週土曜日に公園でフードフェスティバルがあるよ!
B:
Oh, really? I had no idea! I'm happy you told me, I love food festivals!
あら、そうなの?全然知らなかったよ!教えてくれて嬉しい、フードフェスティバル大好きだから!
A:
Just wanted to let you know, the deadline for the report has been extended by a week.
報告書の締め切りが1週間延長になったことをお知らせしたくて。
B:
That's great news! I'm happy you told me, I was rushing to finish it today.
それは朗報ですね!教えていただいて嬉しいです、今日中に終わらせようと急いでいましたから。
A:
I've been feeling a bit stressed lately with everything going on.
最近、色々とあって少しストレスを感じてるんだ。
B:
I'm happy you told me. Is there anything I can do to help, or do you just want to talk?
打ち明けてくれて嬉しいよ。何か手伝えることはある?それともただ話を聞いてほしいだけかな?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード