/aɪm ˈhæpi tə noʊ ðæt/
I'm HAPPY to KNOW that
「happy」と「know」を比較的強く発音し、「to」は弱く「tə」のように発音すると、より自然な響きになります。「that」は状況によって強調の有無が変わります。
"This phrase is used to express pleasure, satisfaction, or relief upon hearing or learning certain information, especially good news or a positive development. It conveys a sense of gladness for the other person or the situation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手からの良い知らせや、懸念していた事柄が解決したといったポジティブな情報を聞いた際に、喜びや安心、満足の気持ちを伝えるのに使われます。相手への共感や肯定的な反応を示す際に非常に便利で、非常に自然で丁寧な表現として広く使われます。 どんな場面で使うか:友人とのカジュアルな会話から、ビジネスの会議やメール、フォーマルな状況まで、幅広く適用可能です。相手が何か良い報告をしてくれた時、または心配していたことが杞憂に終わった時などに適しています。 どんな気持ちを表すか:喜び、安堵、満足、感謝、共感といったポジティブな感情を表現します。 フォーマル度:中立的(neutral)であり、様々な状況で失礼なく使用できます。 ネイティブがどう感じるか:親しみやすく、相手の状況に対するポジティブな関心や共感を表現する、誠実なフレーズとして受け止められます。
I'm happy to know that you got the job you wanted!
希望の仕事に就職できたと知って、嬉しいです!
Oh, I'm happy to know that. I was worried about it.
ああ、それを聞いて安心しました。心配していたんです。
I'm happy to know that everything worked out for you in the end.
最終的に全てうまくいったと知って、嬉しいです。
I'm happy to know that you're feeling better now.
体調が良くなったと知って、嬉しいです。
We're happy to know that the new system is performing well.
新しいシステムが順調に稼働していると知って、喜ばしく思います。
I'm happy to know that the project is on track for completion.
プロジェクトが完了に向けて順調に進んでいると知って、嬉しいです。
I'm happy to know that you received our proposal safely.
弊社の提案書を無事にお受け取りいただけたとのこと、承知いたしました。
I'm happy to know that you enjoyed your stay at our hotel.
当ホテルでのご滞在にご満足いただけたとのこと、大変光栄です。
We are happy to know that a mutually beneficial agreement has been reached.
相互に利益のある合意に達したことを知り、喜ばしく思います。
I'm happy to know that the event was a great success.
イベントが大成功だったと知って、嬉しいです。
「happy」と「glad」はどちらも「嬉しい」を意味しますが、「glad」はややフォーマルな響きを持つことがあります。しかし、実際にはどちらも日常会話で非常に頻繁に使われます。「hear that」は「聞く」ことに焦点を当てているのに対し、「know that」は「知る」こと全般に適用されます。
「I'm happy to know that」とほぼ同義で、同じ状況で置き換え可能です。どちらを使うかは個人の好みや文脈によりますが、「glad」の方がわずかにフォーマルに聞こえることがあります。
「I'm happy to know that」よりも感情的で、よりカジュアルな表現です。「それは素晴らしいニュースだね!」という直接的な喜びを表します。
「嬉しい」というよりは、「安心した」という安堵の気持ちを強く表現します。心配していた事柄や懸念が解消された時に特に使われます。
「I'm happy to know that」と同様にポジティブな反応ですが、「good」を使うことで、より客観的で冷静な「それは良いことだね」というニュアンスが加わります。
「happy」の後に動詞が続く場合、「〜して嬉しい」という意味では不定詞の「to + 動詞の原形」を使います。前置詞の「for」は使いません。
「happy」の後に直接動詞の原形を置くことはできません。動詞を続ける場合は不定詞の「to」が必要です。
「to」はここでは不定詞の一部なので、動詞は原形(-ing形ではない)を使います。
A:
I passed the bar exam!
司法試験に合格したよ!
B:
Oh, that's amazing! I'm so happy to know that!
わぁ、すごい!それを知って本当に嬉しいよ!
A:
The latest report indicates that the project is well ahead of schedule.
最新の報告によると、プロジェクトは予定よりかなり早く進んでいます。
B:
That's excellent news. I'm happy to know that.
それは素晴らしいですね。それを知って嬉しいです。
A:
My cold is finally gone, and I'm feeling much better now.
ようやく風邪が治って、ずいぶん気分が良くなったよ。
B:
I'm happy to know that! I was really worried about you.
それを知って嬉しいよ!本当に心配していたんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード