/aɪm ˈhæpi tə hɪər ðæt/
I'M HAPpy to HEAR THAT
「I'm」は「アイム」と短く発音し、「happy」と「hear」に強勢を置きます。「to」は弱く「タ」や「ダ」のように発音されることが多いです。文末の「that」も文脈によっては弱く発音されます。
"Used to express pleasure or satisfaction upon hearing positive news or information, often indicating empathy, relief, or congratulations."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手から良い知らせ、前向きな情報、または懸念していたことが解消されたという話を聞いた際に、聞き手が喜びや安堵、共感を示すために使われる非常に一般的な表現です。 相手の成功や幸福を心から喜ぶ気持ちや、困難を乗り越えたことへの安心感を伝えるのに適しています。 フォーマル度は「中立的(neutral)」で、友人とのカジュアルな会話から、ビジネスシーンでの同僚とのやり取り、メールでのやり取りまで、幅広い場面で問題なく使用できます。非常に丁寧な状況では "I'm delighted to hear that." などを使うこともありますが、"I'm happy to hear that." は失礼にあたることはありません。 ネイティブスピーカーは、相手の気持ちに寄り添い、ポジティブな反応を示す際に頻繁にこのフレーズを使います。相手との関係性を深めるためのコミュニケーションツールとしても機能します。
I finally got that promotion I was hoping for!
ずっと願ってた昇進、やっと決まったよ!
Oh, I'm happy to hear that! Congratulations!
わあ、それを聞いて嬉しいな!おめでとう!
My sister just had her baby, a healthy boy!
妹が赤ちゃん産んだんだ、元気な男の子だよ!
I'm happy to hear that! Please send my best wishes to her.
それは嬉しいね!彼女にどうぞよろしくと伝えて。
The concert tickets went on sale today and I managed to get two!
今日のコンサートチケット、2枚買えたんだ!
I'm happy to hear that! You've been wanting to go for ages.
それは良かったね!ずっと行きたがってたもんね。
My dog's recovering well after his surgery.
うちの犬、手術後順調に回復してるよ。
I'm happy to hear that. I was worried about him.
それを聞いて嬉しいです。心配していました。
The client finally approved our proposal.
クライアントがようやく私たちの提案を承認してくれました。
I'm happy to hear that. That's a big relief for the team.
それを聞いて嬉しいです。チームにとって大きな安心ですね。
The project is back on track after a slight delay.
少し遅れましたが、プロジェクトは順調に進んでいます。
I'm happy to hear that. Good work, everyone.
それを聞いて嬉しいです。皆さんお疲れ様でした。
「happy」と「glad」はどちらも「嬉しい」を意味しますが、「glad」は「happy」よりもわずかにフォーマルで、喜びの度合いが少し控えめな印象を与えることがあります。多くの場合、置き換え可能です。
「pleased」は「happy」や「glad」よりもさらにフォーマルな響きがあります。ビジネスシーンや目上の人に対して、より丁寧な喜びや満足を表す際に適しています。
これは「それを聞いて嬉しい」という気持ちを、より直接的かつ感情的に表現する際に使われます。「I'm happy to hear that」よりもカジュアルで、良いニュースに対して感嘆を込めて言う表現です。
「I'm happy to hear that」をさらに短縮したカジュアルな口語表現です。友人や親しい間柄での会話でよく使われますが、フォーマルな場面にはあまり適しません。
「That's great news」と同様に、良い知らせに対する感嘆を表す表現です。「I'm happy to hear that」が聞き手の感情に焦点を当てるのに対し、こちらは「知らせそのもの」を称賛するニュアンスが強いです。
「to」は不定詞の一部として動詞の原形(hear)を伴います。「to hearing」のように動名詞を使うのは間違いです。
「〜を聞いて嬉しい」という場合、「to + 動詞の原形」の形で表現するのが一般的です。「for」は目的や理由を示す際に使われますが、この文脈では不適切です。
A:
Guess what? I passed my final exam!
ねえ、聞いて!期末試験に合格したよ!
B:
That's fantastic! I'm happy to hear that.
それは素晴らしい!それを聞いて嬉しいよ。
A:
The presentation went really well. The clients seemed impressed.
プレゼンテーション、すごくうまくいったよ。クライアントも好印象だったみたい。
B:
Oh, I'm happy to hear that! You worked so hard on it.
ああ、それを聞いて嬉しいです!本当によく頑張っていましたもんね。
A:
Grandma's doing much better now, she's almost back to normal.
おばあちゃん、もうかなり元気になって、ほぼ元通りだよ。
B:
I'm happy to hear that. I was quite worried for a while.
それを聞いて嬉しいわ。しばらくの間、かなり心配だったからね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード