/aɪm ə kiːn ˈrʌnər/
I'm a KEEN RUNNER
「keen(キーン)」と「runner(ランナー)」をはっきりと発音し、「keen」に強勢を置くことで、「熱心さ」や「情熱」を強調して伝えましょう。
"I am someone who runs regularly and with great enthusiasm or interest, often for sport or fitness."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分がランニングを単なる運動としてではなく、情熱を持って取り組んでいることを表現します。自己紹介の際や、趣味について話す場面でよく使われます。「ただ走る」という行為だけでなく、「ランニングが好きで、積極的に時間や労力を費やしている」というポジティブなニュアンスが含まれます。フォーマル度としては中立的で、カジュアルな会話から、ビジネスの場での軽い自己紹介まで幅広く使えます。ネイティブスピーカーは、この表現を聞くと、その人が活動的で健康志向であるという印象を受けやすいでしょう。
I'm a keen runner, so I try to hit the trails every weekend.
私は熱心なランナーなので、週末は必ずトレイルを走るようにしています。
She's a keen runner and has already completed three marathons this year.
彼女は熱心なランナーで、今年すでに3つのマラソンを完走しています。
We're both keen runners, so we often go for a jog together after work.
私たち二人とも熱心なランナーなので、仕事の後によく一緒にジョギングに行きます。
As a keen runner, I always look for new running shoes that offer better support.
熱心なランナーとして、私はいつもより良いサポートを提供する新しいランニングシューズを探しています。
I used to be a keen runner, but now I prefer cycling for my cardio.
以前は熱心なランナーでしたが、今は有酸素運動にはサイクリングの方が好きです。
He’s a keen runner, and you can often see him training diligently in the park early mornings.
彼は熱心なランナーで、毎朝早く公園で熱心にトレーニングしている姿をよく見かけます。
Many of our team members are keen runners, and we often organize company-wide fitness challenges.
当社のチームメンバーの多くは熱心なランナーで、社内全体でフィットネスチャレンジをよく企画しています。
As a keen runner, I appreciate the discipline and goal-setting required in both sports and professional endeavors.
熱心なランナーとして、私はスポーツと仕事の両方で求められる規律と目標設定を高く評価しています。
The speaker, a keen runner, often draws parallels between marathon training and project management.
講演者は熱心なランナーであり、マラソントレーニングとプロジェクト管理の間にしばしば類似点を見出します。
Being a keen runner has taught me valuable lessons about perseverance and managing stress.
熱心なランナーであることは、忍耐力とストレス管理について貴重な教訓を与えてくれました。
「avid」も「熱心な」「熱狂的な」という意味で「keen」と非常に近いですが、「avid」の方が少し強調されたニュアンスを持つことがあります。「貪欲な」ほどの熱意や情熱を表す傾向があり、より文学的な響きを持つこともあります。日常会話ではどちらも使われます。
「passionate」は「情熱的な」という、より深い感情的なつながりや強い熱意を表現します。「keen」が「興味を持って積極的に取り組む」というニュアンスなのに対し、「passionate」は文字通り「情熱」を込めていることを強調します。
これは直接的に「走ることが好きだ」と表現する、よりシンプルでカジュアルな言い方です。「I'm a keen runner」は「私は熱心なランナーである」と自己を定義する形であるのに対し、「I love running」は行為に対する感情を直接述べています。
「たくさん走る」という行為の量に焦点を当てた表現です。「I'm a keen runner」は「熱心さ」という質的な側面を強調しますが、「I run a lot」は単に量が多いことを示します。熱心さのニュアンスは含まれるものの、直接的ではありません。
「keen」は形容詞なので、名詞「runner」の前に置き、不定冠詞「a」が必要です。「for」は不要です。形容詞+名詞の順序が基本です。
「runner」は数えられる名詞なので、形容詞「keen」で修飾されていても、その前には不定冠詞「a」が必要です。
「strong runner」は「身体的に強いランナー」という意味になり、「熱心である」というニュアンスは持ちません。熱心さや情熱を伝えたい場合は、「keen」や「avid」を使います。
A:
Do you have any hobbies outside of work, Tom?
トムさん、仕事以外に何か趣味はありますか?
B:
Oh, yes. I'm a keen runner, so I spend a lot of time on trails every weekend.
ええ、もちろんです。私は熱心なランナーなので、週末はいつもトレイルで多くの時間を過ごしています。
A:
I heard you ran the city marathon last month! How was it?
先月、シティマラソンに出たって聞いたよ!どうだった?
B:
It was tough, but incredibly rewarding! You know I'm a keen runner, so I always enjoy pushing my limits.
きつかったけど、信じられないほど達成感があったよ!ご存知の通り、私は熱心なランナーだから、いつも自分の限界に挑戦するのが好きなんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード