/aɪm ˈsɒri hi dɪd ðæt/
I'm SORRY he did THAT
「Sorry」と「that」を特に強調することで、遺憾の気持ちや共感の度合いを伝えることができます。he did thatの部分は一息で滑らかに発音されることが多いです。
"An expression used to convey regret, apology, or sympathy for someone else's action, behavior, or statement, especially when it caused inconvenience, offense, or discomfort to another person."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分自身が直接的な原因ではないものの、第三者(彼/he)の行動によって引き起こされた問題や不快な状況に対して、相手に申し訳ないという気持ちや遺憾の意、共感を示す際に使われます。自分の責任ではないが、状況を改善したい、あるいは相手の気持ちに寄り添いたいという配慮が込められています。 **どんな場面で使うか:** * 友人や家族、知人の行動が相手に迷惑をかけた場合。 * ビジネスシーンで、部下や同僚、会社全体の行動が顧客や取引先に不利益をもたらした場合。 * 第三者の不適切な発言や態度に対して、その場を取り繕うため。 **どんな気持ちを表すか:** * 相手への配慮と共感。 * 第三者の行動に対する遺憾の念。 * 場合によっては、間接的な責任や、状況を円滑に進めたいという意図。 **フォーマル度:** 中程度。カジュアルな会話から、ややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使えます。ただし、非常に公式な謝罪が必要な場合は「I regret that...」のようなより硬い表現が選ばれることもあります。 **ネイティブがどう感じるか:** 共感や責任感を示す丁寧な表現として受け止められます。相手の感情に配慮していると好意的に捉えられることが多いです。ただし、あまりに頻繁に他者の行動について謝ると、自分自身が過度に責任を感じているように見えたり、相手によっては「なぜあなたが謝るのか」と疑問に思うこともありえます。
I'm so sorry he said those harsh words to you. He can be very insensitive sometimes.
彼があなたにあんなひどいことを言ってしまい、本当に申し訳ありません。彼は時々とても鈍感なところがあるんです。
I'm sorry he missed the deadline. I'll make sure it doesn't happen again.
彼が締め切りを破ってしまい申し訳ございません。二度とこのようなことがないよう徹底いたします。
I'm sorry he forgot to pick you up. He must have been really busy.
彼があなたを迎えに行くのを忘れてしまい、ごめんなさい。きっとすごく忙しかったのでしょう。
I'm sorry he caused such a disturbance at the party last night.
昨夜のパーティーで彼があんなに騒ぎを起こしてしまい、申し訳ありませんでした。
We are truly sorry he was unable to attend the meeting. He sends his sincere apologies.
彼が会議に出席できなかったこと、誠に申し訳ございません。心よりお詫びを申し上げるとのことです。
I'm sorry he broke your favorite mug. Let me buy you a new one.
彼があなたの好きだったマグカップを割ってしまって、ごめんなさい。新しいのを買ってあげます。
I'm sorry he made you wait so long. He's usually very punctual.
彼があなたをそんなに長く待たせてしまい、申し訳ありません。彼は普段はとても時間厳守なのですが。
The company is very sorry he leaked confidential information to the press.
彼が機密情報を報道機関に漏洩させたことに対し、会社は深く遺憾の意を表します。
I'm sorry he spoke out of turn during your presentation. It was unprofessional.
あなたのプレゼンテーション中に彼が不適切な発言をしてしまい、申し訳ありません。プロとして失格でした。
I'm sorry he didn't give you a proper explanation. I can clarify things for you.
彼が十分な説明をしなかったこと、申し訳ありません。私が詳しくご説明できます。
「I'm sorry he did that」よりもフォーマルで、直接的な謝罪の意が強いです。特に第三者の行為に対して、責任を認めて謝罪する場合に使われます。ビジネスや公式な場での使用に適しています。
よりフォーマルで、深い遺憾の意を表明する際に使われます。「regret」は「後悔する、残念に思う」という意味合いが強く、感情的な側面よりも、客観的な事実に対する遺憾を表すニュアンスがあります。ビジネス文書や公式声明などでよく見られます。
この表現は、謝罪というよりも、単に「彼がそんなことをしたと聞いて残念に思う」という、相手に対する共感や同情の意が強いです。直接的な責任や謝罪の気持ちは含まれていません。相手が受けた被害や不快な出来事に対して、心を痛めていることを伝える際に使います。
主語が「It」となることで、より客観的で一般的な遺憾の意を表現します。個人的な感情よりも、状況そのものが残念であるというニュアンスが強く、フォーマルな文脈でよく使われます。
「I'm sorry for + 名詞/動名詞」という形はありますが、「for + 主語 + 動詞」という形は文法的に誤りです。「I'm sorry that + 主語 + 動詞」または「I'm sorry for + 名詞句/動名詞句」を使うのが正解です。
「he」は主格代名詞で、動詞の主語として使われます。「him」は目的格代名詞なので、この文脈では適切ではありません。
A:
Your brother was a bit rude to my friend at the party last night.
昨夜のパーティーで、あなたの弟さん、私の友達に少し失礼だったわ。
B:
Oh, really? I'm so sorry he did that. He sometimes struggles with social cues.
え、本当?彼がそんなことをしてしまい、本当にごめんなさい。彼は時々、場の空気を読むのが苦手なのよ。
A:
We still haven't received the updated report. This is delaying our project significantly.
まだ更新されたレポートを受け取っていません。これにより、我々のプロジェクトが大幅に遅れています。
B:
I'm very sorry he hasn't submitted it yet. There was a misunderstanding, but I'm personally following up to ensure it's sent immediately.
彼がまだ提出していないこと、大変申し訳ございません。誤解がありましたが、私が個人的にフォローし、すぐに送付されるよう手配しております。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード