/aɪm ʃɒkt ðæt ʃiː/
I'm SHOCKED that she...
「shocked」を強く発音し、驚きや衝撃の感情を表現します。「that」は弱く発音されることが多く、後の単語とつながりやすいです。最後の'v'は動詞のプレースホルダーなので、実際にはその動詞が発音されます。
"Expressing strong surprise, dismay, or disapproval at an unexpected action or event performed by 'she'. It often conveys a sense of disbelief or profound impact."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に予期せぬ出来事や信じられないニュースを聞いた際に、非常に強い驚き、落胆、不快感、または信じられないという気持ちを表す時に使われます。ポジティブな驚きよりも、ネガティブな驚きやショックを表すことが多いのが特徴です。友人との会話のようなカジュアルな場面から、予期せぬ事態を伝えるビジネスシーンまで、比較的幅広い状況で使えます。ただし、感情の度合いが強いため、使う場面や相手を考慮することが重要です。ネイティブスピーカーは、このフレーズから話者が本当に驚き、強い感情を抱いていると感じ取ります。
I'm shocked that she actually won the lottery!
彼女が本当に宝くじに当たったなんて信じられない!
I'm shocked that she broke up with him so suddenly.
彼女が彼とあんなに突然別れたことに衝撃を受けています。
I'm shocked that she quit her job without any notice.
彼女が何の通知もなく仕事を辞めたことに驚いています。
I'm shocked that she managed to finish the marathon despite her injury.
彼女が怪我にもかかわらずマラソンを完走できたことに驚きです。
I'm shocked that she wasn't invited to the important meeting.
彼女がその重要な会議に招待されなかったことに衝撃を受けています。
I'm shocked that she missed such an important deadline.
彼女がそんなに重要な締め切りを逃したことに驚いています。
I'm shocked that she chose to resign amidst the allegations.
彼女が疑惑の最中に辞任を選んだことに衝撃を受けています。
I'm shocked that she made such a controversial statement during the press conference.
彼女が記者会見でそのような物議を醸す発言をしたことに驚いています。
I'm shocked that she didn't realize the mistake.
彼女がその間違いに気づかなかったことに衝撃を受けました。
I'm shocked that she got married so quickly.
彼女があんなに早く結婚したなんて驚きです。
「信じられない」という幅広い感情を表し、「shocked」よりも驚きの度合いがやや軽い場合や、良い意味でも悪い意味でも使える。より口語的で、感情の強さは状況による。
「驚いている」という感情で、「shocked」よりも驚きの度合いが低い。予期せぬことへの軽い反応や、ポジティブな驚きにも使えるため、汎用性が高い。
「愕然としている」という意味で、「shocked」よりも強い嫌悪感や道徳的な憤り、不正に対する怒りや失望が含まれる。非常にネガティブな感情を表す。
「彼女が〜したなんて信じられない」という、より客観的な響きを持つ表現。主語が「It」であるため、個人的な感情だけでなく、一般的な意見としても使いやすい。感情の強さは「I'm shocked」に近い。
自分が衝撃を受けている場合は過去分詞形の「shocked」を使います。「shocking」は「衝撃的な」と、他を驚かせる側を表す形容詞です。
「〜したことに」と具体的な内容を続ける場合、「that」節を用いるのが正しい文法です。前置詞「for」は不適切です。
感情を表す形容詞の後に具体的な内容を伝える場合、「what」ではなく接続詞「that」を使います。「what」は「〜すること、〜なもの」といった意味で、名詞節を導きますが、この文脈では「that」が適切です。
A:
Did you hear that Sarah resigned from her company?
サラが会社を辞めたって聞いた?
B:
What? I'm shocked that she quit without a new job lined up!
え?新しい仕事が決まってないのに辞めたなんて、衝撃だよ!
A:
Mark presented his project idea, but Emily completely dismissed it.
マークがプロジェクト案を発表したんだけど、エミリーが完全に却下したんだ。
B:
Really? I'm shocked that she was so direct. Usually, she's more diplomatic.
本当に?彼女がそんなに直接的だったなんて衝撃だよ。普段はもっと穏やかなのに。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード