/aɪl duː maɪ best/
I'LL DO my BEST
「アイル ドゥー マイ ベスト」のように、「I'll」は「アイル」と発音し、全体を流れるように言うと自然です。「best」の語尾の「t」は、続く単語がない場合や、発音を強調しない限り、あまり強く発音されません。
"To commit to making the utmost effort possible to achieve a goal or complete a task, often in response to a challenge or request."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、困難な課題や責任を伴う状況で、自分の能力を最大限に発揮しようとする強い意思表明として使われます。試験、仕事のプロジェクト、スポーツの試合、誰かからの依頼など、幅広い場面で適用可能です。 **どんな気持ちを表すか:** 強い決意、責任感、誠実さ、そして前向きな姿勢を表します。相手の期待に応えようとする気持ちや、与えられたタスクに対して真剣に取り組む姿勢を示します。 **フォーマル度:** カジュアルな会話からビジネスシーン、公的な場まで幅広く使える、非常に汎用性の高い表現です。相手や状況に応じて、丁寧さの度合いが変わることはありませんが、表現自体は中立的です。 **ネイティブがどう感じるか:** ポジティブで頼りがいのある人、真面目に物事に取り組む人という印象を与えます。単なる口約束ではなく、行動へのコミットメントとして受け取られます。
Don't worry, I'll do my best to help you move this weekend.
心配しないで、今週末引っ越しを手伝うために最善を尽くすよ。
I'm not sure if I can finish it by then, but I'll do my best.
それまでに終わらせられるか分からないけど、頑張ってみるよ。
The exam is tomorrow, so I'll do my best to study tonight.
明日試験だから、今夜は勉強を頑張るよ。
It's a tough challenge, but I'll do my best to win.
厳しい挑戦だけど、勝つために全力を尽くすよ。
I know you're counting on me, and I'll do my best.
頼りにされているのは分かっている、ベストを尽くします。
We understand the tight deadline, and I assure you, I'll do my best to meet it.
厳しい締め切りは承知しております。必ず間に合わせるように最善を尽くします。
Thank you for this opportunity. I'll do my best to achieve the sales targets.
この機会をありがとうございます。営業目標達成に向けて最善を尽くします。
I'll do my best to prepare a comprehensive report for the board meeting.
役員会議のために、包括的なレポートを作成するべく最善を尽くします。
I accept this responsibility and will do my best to fulfill my duties.
この責任をお受けし、職務を全うするために最善を尽くします。
The team will do its best to ensure a smooth transition.
チームは円滑な移行を確実にするため、最善を尽くします。
「全てを注ぎ込む」という、より強い決意や情熱を示す表現で、特に肉体的な努力や精神的な集中を要するスポーツや競争の文脈でよく使われます。「i'll do my best」よりも感情的なニュアンスが強いです。
「最大限に努力する」という意味で、「i'll do my best」とほぼ同じ意味合いですが、「hardest」という最上級を使うことで、より口語的で、困難さに対する個人的な挑戦のニュアンスが強調されます。
「あらゆる努力をする」という意味で、「i'll do my best」よりもフォーマルで、ビジネスや公的な場面で使われることが多いです。より計画的かつ組織的な努力を示すニュアンスがあります。
「できることは何でもする」という、具体的な行動への意欲を示す表現です。選択肢が複数ある中で、可能な限りの手を尽くすというニュアンスを含みます。「i'll do my best」よりも、より広範な行動の可能性を示唆します。
「good」は形容詞で「良い」という意味ですが、「最善」という意味では「best」という名詞を使うのが正しいです。「best」は「good」の最上級形でもあります。
「誰の最善か」を示す所有格(my, your, hisなど)が必要です。「the best」だと「最高の何かをする」となり、文脈によっては意味が通じますが、このフレーズでは所有格が不可欠です。
A:
Could you help me move these boxes this afternoon?
今日の午後、この箱を運ぶの手伝ってくれる?
B:
I have a lot of work, but I'll do my best to come over.
仕事がたくさんあるんだけど、できる限り手伝いに行くよ。
A:
This new project will be challenging, but I expect great things from you.
この新しいプロジェクトは難しいだろうが、君には大きな期待をしているよ。
B:
Thank you for your trust. I'll do my best to achieve outstanding results.
信頼していただきありがとうございます。素晴らしい結果が出せるよう、最善を尽くします。
A:
How are you feeling about the math test tomorrow?
明日の数学のテスト、どう?
B:
It's tough, but I'll do my best to get a good score.
難しいけど、良い点数が取れるように頑張るよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード