/aɪd bi ˈhæpi tə kʌm/
i'd be HAPpy to COME
「I'd」は「アイド」と短縮して発音し、「be happy to」の部分は滑らかにつなげます。「happy」を一番強く発音し、「come」もはっきりと発音することで、喜びの気持ちが伝わります。
"An expression used to politely and enthusiastically accept an invitation or an offer to join an event, meeting, or gathering, indicating a willingness and pleasure to attend."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かからの招待や依頼に対して、単に「行きます」と答えるだけでなく、「喜んで」という前向きな気持ちと丁寧さを含んで返答する際に使われます。相手の誘いを歓迎し、その場に参加することを楽しみにしているというポジティブな姿勢を示すことができます。ビジネスシーンでは協調性や好意的な印象を与え、カジュアルな場面でも素直な喜びを表現できるため、非常に汎用性が高い表現です。「would」が入ることで、直接的な「I am happy to come」よりも、より丁寧で控えめなニュアンスが加わります。
Thanks for the invitation to your party! I'd be happy to come.
パーティーへのご招待ありがとうございます!喜んで伺います。
A: We're having a small gathering at my place this Saturday. Would you like to join? B: Oh, that sounds lovely! I'd be happy to come.
A: 今週の土曜日に家でちょっとした集まりがあるんだけど、来ない? B: わあ、素敵ですね!喜んで行きます。
If you need an extra hand for the charity event, I'd be happy to come and help out.
もしチャリティーイベントで人手が必要でしたら、喜んでお手伝いに参ります。
Regarding the project meeting next Tuesday, I'd be happy to come and provide an update.
来週火曜日のプロジェクト会議についてですが、喜んで参加し、最新情報を提供させていただきます。
Thank you for inviting me to the annual conference. I'd be happy to come and network with other professionals.
年次会議にご招待いただきありがとうございます。喜んで参加し、他の専門家の方々と交流させていただきます。
Should my presence be required at the upcoming board meeting, I'd be happy to come.
来る取締役会に私の出席が必要であれば、喜んで参ります。
A: We're going hiking this Sunday. Wanna come? B: Sounds fun! I'd be happy to come.
A: 今度の日曜日、ハイキングに行くんだ。来ない? B: 楽しそうだね!喜んで行くよ。
They're organizing a cultural exchange event next month, and I'd be happy to come if my schedule allows.
来月、文化交流イベントが企画されているそうなので、もしスケジュールが合えば喜んで参加したいです。
We appreciate your willingness to attend the seminar. I'd be happy to come.
セミナーにご参加いただけるとのこと、ありがとうございます。喜んで参ります。
The ambassador extended an invitation to the reception. I'd be happy to come.
大使がレセプションにご招待してくださいました。喜んで参ります。
A: Do you want to join us for a movie tonight? B: Definitely! I'd be happy to come.
A: 今夜、一緒に映画見に行かない? B: もちろん!喜んで行くよ。
「I'd be happy to come」は「喜んで」という丁寧で前向きな姿勢を示すのに対し、「I'd love to come」は「ぜひ行きたい」という、より強い願望や熱意、感情的な喜びを表現します。後者の方がよりカジュアルな場面で使われることが多く、感情のこもった返答になります。
「Sure, I'll come」は、より直接的で簡潔な「行きます」という返答です。「I'd be happy to come」が持つ「喜んで」という気持ちや丁寧さのニュアンスは含まれず、単に事実を伝えるカジュアルな表現です。
「I will attend」は、非常にフォーマルで事務的な参加表明です。個人的な喜びや歓迎の気持ちは含まれず、ビジネスメールや公式な文書で使われる、より客観的な表現です。「I'd be happy to come」は、フォーマルな場面でも使えますが、より人間味のある丁寧さを伴います。
「I'm looking forward to it」は、未来のイベントなどに対して「楽しみにしている」という期待感を表現するフレーズです。これもポジティブな返答ですが、「I'd be happy to come」が「参加することに喜びを感じる」という現在の意思を表すのに対し、未来の期待に焦点を当てています。両方を組み合わせて使うこともよくあります。
「be happy to + 動詞の原形」が正しい形です。toは不定詞の一部であり、その後に続く動詞は原形にする必要があります。
「happy」は形容詞なので、その前にbe動詞(am, is, are, would beなど)が必要です。「I'd be happy to come」は「I would be happy to come」の短縮形です。
動詞「be」の後に来るのは形容詞「happy」が適切です。「happily」は副詞なので、この文脈では使いません。
A:
Hey, we're having a small housewarming party this Saturday. Would you like to join us?
ねえ、今度の土曜日にささやかな引っ越し祝いパーティーをやるんだけど、一緒にどう?
B:
Oh, that sounds wonderful! I'd be happy to come. What can I bring?
わあ、素敵ですね!喜んで行きます。何か持っていきましょうか?
A:
We'd like to invite you to our quarterly review meeting next month. Your insights would be valuable.
来月の四半期レビュー会議にご招待したいのですが。あなたの見識が役立つと思います。
B:
Thank you for the invitation. I'd be happy to come and contribute to the discussion.
ご招待ありがとうございます。喜んで参加し、議論に貢献させていただきます。
A:
We're organizing a beach clean-up next Sunday. Anyone interested in volunteering?
今度の日曜日にビーチの清掃活動を企画しています。ボランティアに参加したい方はいらっしゃいますか?
B:
Yes, I'd be happy to come and help out. What time should I be there?
はい、喜んで参加し、お手伝いさせていただきます。何時に行けばいいですか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード