/aɪd biː pliːzd tuː/
I'd be PLEASED to
「I'd」は「アイド」と短く発音し、「pleased」を強く、はっきりと発音します。「to」は「トゥ」ではなく、軽く「タ」に近い音になることが多いです。
"Used to express polite willingness or eager acceptance of an offer, invitation, or request, often implying that doing so would be a pleasure or an honor."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手からの提案、依頼、または招待に対して、非常に丁寧かつ快く承諾する意思を示す際に用いられます。単に「はい」と答えるよりも、その行為自体を喜びや光栄に感じているというニュアンスが強く含まれます。ビジネスシーンや公式な場、または目上の人や初対面の人に対して使うことで、プロフェッショナルで洗練された印象を与えます。カジュアルな状況で使うと、非常に丁寧すぎて少し堅苦しく聞こえたり、場合によっては皮肉やユーモアとして受け取られたりすることもありますが、相手への最大限の敬意を示す表現として有効です。
Thank you for the invitation. I'd be pleased to attend the conference.
ご招待ありがとうございます。喜んでその会議に出席させていただきます。
If you need any further assistance with the report, I'd be pleased to help.
もし報告書について更なる assistance が必要でしたら、喜んでお手伝いさせていただきます。
We're holding a charity event next month. Would you be interested in participating?
来月チャリティイベントを開催します。ご参加いただけますでしょうか?
I'd be pleased to, thank you for considering me.
喜んで参加させていただきます。お声がけいただきありがとうございます。
The board would be pleased to welcome you to the team.
取締役会は、あなたがチームに加わることを喜んで歓迎いたします。
Could you perhaps give us a brief introduction to the new project?
新しいプロジェクトについて簡単に紹介していただけませんか?
I'd be pleased to, even though I'm still learning the ropes myself!
喜んでさせていただきます、私もまだ慣れないことばかりですが!
I'd be pleased to give you a tour of the campus tomorrow, if that works for you.
もしご都合よろしければ、明日、喜んでキャンパスをご案内させていただきます。
If you'd like to try my grandmother's secret recipe, I'd be pleased to share it.
もし祖母の秘伝のレシピを試してみたいなら、喜んでお教えしますよ。
I'd be pleased to accept your kind offer of a ride to the station.
駅までのご親切な申し出、喜んでお受けいたします。
「喜んで〜します」という意味で「i'd be pleased to」と非常に似ていますが、「pleased」の方がよりフォーマルで、相手の提案や招待に対する「光栄に思う」というニュアンスが強調されます。「happy」はもう少し一般的な喜びを表し、ビジネスシーンでも使われますが、「pleased」ほどは堅苦しくありません。
これも「喜んで〜します」という意味で、「happy」とほぼ同じフォーマル度です。「pleased」に比べて、少し感情的な「嬉しい」という気持ちが前面に出ることがあります。ビジネスでも使えますが、「pleased」ほどフォーマルな敬意を払うニュアンスは薄れます。
「ぜひ〜したいです」という強い願望と喜びを表します。より口語的でカジュアルな表現です。フォーマルなビジネスシーンでの使用は避けるべきですが、親しい間柄や社内のフランクな会話で、心からの喜びを伝えたいときに適しています。
「もちろんです」と簡潔に承諾する際に使われる、丁寧な返答です。短いですが、十分にフォーマルな印象を与えます。「i'd be pleased to」のように行為への喜びを強調するニュアンスは薄いですが、迅速な承諾を示します。
「pleased」は形容詞なので、その前に動詞「be」が必要です。不定詞の形は「to + 動詞の原形」なので、「be pleased to do」が正しい形です。
「pleased」の後に動詞が続く場合、「to + 動詞の原形」という不定詞の形を使います。前置詞の「for」は不適切です。
A:
We would highly appreciate it if you could join our task force for this project.
このプロジェクトの特別チームに参加いただけると大変光栄です。
B:
Thank you for the opportunity. I'd be pleased to contribute to the task force.
この機会をありがとうございます。喜んで特別チームに貢献させていただきます。
A:
Professor Davis, I was wondering if you might have some time next week for a brief meeting.
デイビス教授、来週少しお時間をいただけないでしょうか?
B:
Yes, I'd be pleased to meet with you. Please coordinate with my assistant for a suitable time.
ええ、喜んでお会いしましょう。秘書と都合の良い時間をご確認ください。
A:
I'm having trouble with the hotel Wi-Fi connection.
ホテルのWi-Fi接続がうまくいかないのですが。
B:
I'd be pleased to assist you with that right away, sir. What is your room number?
すぐにお手伝いさせていただきます、お客様。お部屋番号を教えていただけますか?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード