/aɪ bɛt juː/
I BET you
「bet」を強く発音し、続く「you」は「ヤ」に近い音になることがよくあります。「that」が省略されるため、「I bet you're...」のようにスムーズにつなげて発音することが多いです。
"Used to express strong certainty, belief, or prediction about something, often in agreement with or empathy for the other person's situation or feelings. It implies "I'm sure" or "it's highly likely.""
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手の言っていることや、相手の状況・感情に対して「きっとそうだろう」「間違いない」と強い確信を示す際に使われる、非常に口語的な表現です。文字通り「あなたに賭ける」という意味ではなく、そのくらい確実だというニュアンスを含みます。特に、相手の気持ちを推し量って共感を示す時や、未来の出来事を予測する時に頻繁に登場します。友人間や家族間など、非常にカジュアルな状況でよく用いられ、ビジネスシーンでは TPO を選ぶ表現です。やや自信満々な、あるいは相手に寄り添うようなニュアンスがあります。
You just finished a huge project? I bet you're relieved.
大きなプロジェクトを終えたばかりですか?きっとホッとしているでしょうね。
That new restaurant is really popular. I bet you'll have to book well in advance.
あの新しいレストラン、本当に人気だよ。きっとずいぶん前に予約しなきゃいけないだろうね。
I bet you anything she'll get the promotion.
彼女が昇進するのは間違いないと断言できるよ。
It's freezing outside! I bet you're glad you stayed home.
外は凍えるほど寒いね!家にいて良かったって思ってるでしょう?
He told me he'd be here by 7. I bet you he's running late as usual.
彼、7時には着くって言ってたけど。きっといつものように遅れてるよ。
You're going to visit Japan next month? I bet you'll have an amazing time!
来月日本に行くの?きっと素晴らしい時間を過ごすでしょうね!
This cake is delicious! I bet you used a secret ingredient.
このケーキ美味しい!きっと秘密の材料を使ったでしょう?
I bet you it's going to be crowded at the concert tonight.
今夜のコンサートはきっと混雑するでしょうね。
This new marketing campaign is quite bold. I bet you it will get a lot of attention.
この新しいマーケティングキャンペーンはかなり大胆ですね。きっと多くの注目を集めるでしょう。
We've put a lot of effort into this proposal. I bet you the client will be impressed.
この提案には大変な努力を注ぎました。きっとクライアントは感銘を受けるでしょう。
「I'm sure that...」はより一般的でフォーマル度も高い表現です。「〜だと確信している」という直接的な確信を表しますが、「I bet you」のような相手への共感や個人的な予測のニュアンスは薄いです。ビジネスや公式な場でも使えます。
「I guess that...」は「〜だと思う」という推測を表しますが、「I bet you」ほど強い確信はありません。不確実性が残る、やや控えめな意見表明になります。カジュアルな会話でよく使われます。
「You can count on it」は「間違いないよ」「それに期待できるよ」という意味で、「I bet you」と同様に強い確信を表します。しかし、「You can count on it」はより相手を安心させる、保証するニュアンスが強いのが特徴です。
「It's highly likely that...」は「〜である可能性が高い」という意味で、よりフォーマルで客観的な表現です。事実に基づいた可能性を述べる際に使われ、「I bet you」のような個人的な確信や共感のニュアンスは含まれません。
「I bet on you」は「あなたに賭ける」という文字通りの意味になり、「きっと〜だろう」という推測や共感の意味にはなりません。「I bet you」の後に続く節(この場合は「will win」)によって「〜だと確信している」という意味になります。
「that」を付けても間違いではありませんが、口語では「that」が省略されるのが非常に一般的です。「I bet you are tired.」でも間違いではないですが、短縮形を使う方がより自然です。
A:
How was your interview today?
今日の面接どうだった?
B:
It went pretty well, I think. But I'm so nervous about the results.
結構うまくいったと思う。でも結果がすごく不安で。
A:
I bet you did great! You're perfect for that role.
きっとうまくいったよ!君はその役職にぴったりだよ。
A:
Hey, welcome back! Long flight?
やあ、お帰り!長いフライトだった?
B:
Yeah, it was about 12 hours. I'm exhausted.
うん、12時間くらいだった。へとへとだよ。
A:
I bet you're starving too. Let's grab some food.
きっとお腹もペコペコだろうね。何か食べに行こう。
A:
The sky looks really dark. I think it's going to rain soon.
空がすごく暗いね。もうすぐ雨が降りそう。
B:
I bet you're right. I should have brought an umbrella.
きっとそうだよ。傘を持ってくるべきだったな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード