/hiː ˈdʌznt laɪk hɜːr/
he DOESN'T LIKE her
「doesn't」の「z」の音と「t」の音が連結することに注意しましょう。否定の「doesn't」と動詞の「like」を特に強調して発音すると自然に聞こえます。
"He has a negative feeling or aversion towards her, indicating a lack of affection, fondness, or preference for her."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人物(この場合は「彼」)が別の人物(「彼女」)に対して好意を抱いていない、あるいは不快に感じているという直接的な感情を表現します。感情の度合いは文脈によって異なりますが、「嫌い」という明確な否定的な感情を示すときに使われます。 どんな場面で使うか:日常会話で、人(または物事)に対する好意や嫌悪を表現する際、特に第三者の人間関係や個人の感情について話すときによく用いられます。ゴシップや個人的な意見の交換などで頻繁に使われます。 どんな気持ちを表すか:特定の人物に対する嫌悪感や、単純に好ましくないという気持ちを表します。直接的な表現であり、相手に「嫌い」という感情をストレートに伝える際に用いられます。 フォーマル度:非常にニュートラルで、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。ただし、ビジネスシーンで個人的な好悪を率直に表現することは、通常は避けるべきです。 ネイティブがどう感じるか:非常に直接的で分かりやすい表現です。ストレートに感情を伝えるため、状況によっては強い印象を与えることがあります。より強い嫌悪感を表現したい場合は「hate」や「can't stand」などが使われますが、「doesn't like」はそれらよりはマイルドな印象を与えます。
He doesn't like her because she's always late.
彼女はいつも遅刻するので、彼は彼女のことが好きではありません。
My brother said he doesn't like her new boyfriend.
兄は彼女の新しい彼氏のことが好きじゃないと言っていました。
It's clear from their interactions that he doesn't like her.
彼らのやり取りを見れば、彼が彼女を好きではないことは明らかです。
She suspects he doesn't like her ideas during meetings.
彼女は、彼が会議で彼女のアイデアを気に入っていないのではないかと疑っています。
He doesn't like her cat because he's allergic to it.
彼は猫アレルギーなので、彼女の猫が好きではありません。
Apparently, he doesn't like her cooking very much.
どうやら彼は彼女の料理があまり好きではないようです。
Despite their professional collaboration, it's evident he doesn't like her personally.
彼らは仕事で協力していますが、個人的に彼が彼女を好きではないのは明らかです。
The manager noted that he doesn't like her approach to problem-solving.
マネージャーは、彼が彼女の問題解決アプローチを好んでいないと述べました。
He doesn't like her attitude towards his colleagues.
彼は同僚に対する彼女の態度が好きではありません。
The report subtly indicated that he doesn't like her proposed changes.
その報告書は、彼が彼女の提案した変更を好まないことをそれとなく示していました。
It was conveyed that he doesn't like her frequent interruptions during presentations.
彼がプレゼンテーション中の彼女の頻繁な割り込みを好まない旨が伝えられました。
「dislike」は「doesn't like」よりもややフォーマルな響きがあり、文書や公式な場面で使われることがあります。また、「dislike」の方がより明確に「嫌悪」の感情を示す傾向がありますが、「doesn't like」は単に「好きではない」という比較的軽い不快感から、強い嫌悪感まで幅広く使えます。
「hate」は「doesn't like」よりもはるかに強い嫌悪感や憎しみを表します。「doesn't like」が「好きではない」という程度の感情であるのに対し、「hate」は「憎悪」という非常に強い感情を示し、人間関係においては深刻な対立を表すことが多いです。
「彼女のことが我慢できない」「彼女にうんざりしている」という意味で、「doesn't like」よりも強い嫌悪感や不快感を表現します。特に、相手の存在や行動が許容できない、耐えられないというニュアンスを含みます。より口語的でインフォーマルな表現です。
「fond of」は「~が好きだ」という意味で、その否定形「isn't fond of」は「あまり好きではない」「好んでいない」という、比較的柔らかく、婉曲的な表現です。直接的な「嫌い」を避けて、遠回しに不快感を伝える際に使われることがあります。
主語が三人称単数(he, she, it)の場合、現在形の否定文では助動詞は "does not"(短縮形は "doesn't")を使います。"do not"("don't")は一人称単数、二人称単数、複数形の場合に用いられます。
助動詞 "does" が使われている文では、動詞は必ず原形に戻ります。"likes" のように-sを付ける必要はありません。
A:
How do you think Mark feels about Sarah?
マークはサラのことどう思ってると思う?
B:
Honestly, he doesn't like her much. They often disagree.
正直、彼は彼女のことあまり好きじゃないよ。よく意見が合わないんだ。
A:
Did you hear that Ms. Tanaka might be transferred to our team?
田中さんが私たちのチームに異動してくるって聞いた?
B:
Oh, really? I hope Mr. Yoshida is okay with that. I heard he doesn't like her management style.
え、本当?吉田さんが大丈夫だといいけど。彼、彼女のマネジメントスタイルが好きじゃないって聞いたよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード