/ɡlæd juː toʊld miː/
GLAD you TOLD me
「glad」と「told」に強勢を置くと自然です。「you」は弱く発音されることが多いです。
"Used to express relief, gratitude, or satisfaction upon hearing specific information, often implying that the information was important or beneficial."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手が教えてくれた情報に対して、話し手が安心したり、感謝したり、あるいはその情報が役立ったと感じたりする時に使われます。多くの場合、その情報がなければ困っていたかもしれない、間違いを犯していたかもしれない、あるいは何か良い結果につながった、というニュアンスを含みます。 **どんな場面で使うか**: 予期せぬ重要な情報、知っておくべきだった情報、問題を回避できる情報、安心するニュースなどを聞いた時によく使われます。友人とのカジュアルな会話から、ビジネスにおける情報共有の場面まで幅広く使われますが、非常にフォーマルな文書やスピーチでは避けられる傾向にあります。 **どんな気持ちを表すか**: 安堵(ほっとした気持ち)、感謝(教えてくれてありがとう)、満足(知れてよかった)、時には問題回避(危なかった、助かった)といったポジティブな感情を表します。 **フォーマル度**: カジュアル〜ニュートラルです。友人や同僚との会話、カジュアルなメールで頻繁に用いられます。 **ネイティブがどう感じるか**: 相手への感謝と、その情報が自分にとってどれほど価値があったかを簡潔に伝える、非常に自然で共感的な表現だと感じます。
Oh, glad you told me! I almost went to the old address.
ああ、教えてくれてよかった!危うく古い住所に行くところだったよ。
I'm glad you told me about the meeting being rescheduled. I would have shown up early for nothing.
会議のリスケジュールを教えてくれてよかったです。無駄に早く着くところでした。
Glad you told me about the restaurant closing early. We would have missed dinner.
レストランが早く閉まるって教えてくれてよかった。夕食食べ損ねるところだったね。
Thanks for the heads-up! Glad you told me before I made plans.
教えてくれてありがとう!予定を立てる前に知れてよかったです。
It's a tricky situation, so I'm glad you told me all the details.
難しい状況なので、全ての詳細を教えてくれて助かりました。
I heard the boss was in a bad mood today. Glad you told me to avoid him.
今日上司は機嫌が悪かったらしいね。彼を避けるように教えてくれてよかった。
Glad you told me about the road closure; I can take an alternative route now.
道路閉鎖について教えてくれてよかったです。これで別のルートを通れます。
This is crucial information for the project. Glad you told me in advance.
これはプロジェクトにとって重要な情報です。事前に教えてくれて感謝します。
I appreciate the warning. Glad you told me about the potential issue.
警告ありがとうございます。潜在的な問題について教えてくれて助かりました。
Glad you told me to pack an umbrella; it looks like it's going to rain.
傘を持っていくように言ってくれてよかった。雨が降りそうだね。
「glad you told me」は相手が「教えてくれた行動」自体に感謝や安堵を示すのに対し、「I'm glad to hear that」は「聞いた内容」や「状況」が良いことであることに喜びや安堵を示します。後者はより一般的な良いニュースに対する反応として使われます。
意味は非常に似ていますが、「glad you told me」の方がより感情的で個人的な喜びや安堵を表します。「It's good that you told me」はやや客観的な「良いことだ」というニュアンスを含みます。ほぼ同義として使えますが、'glad'の方が口語的で親密な印象を与えます。
これはより直接的な感謝の表現です。「glad you told me」も感謝を含みますが、それに加えて「知れてよかった」という安堵や満足の気持ちが強調されます。「Thank you for telling me」は純粋に相手の行動にフォーカスした感謝です。
「Thank you for telling me」と同様に、相手の行動への感謝を表しますが、「appreciate」を使うことで、より丁寧でフォーマルな響きになります。「glad you told me」が持つ安堵のニュアンスは薄くなります。
情報を受け取ったのは過去の出来事なので、動詞は過去形(told)を使用します。「tell」を使うと「いつも教えてくれる」という習慣のような意味合いになってしまいます。
「tell」は直接目的語を取れる動詞なので、「to me」のように前置詞「to」は不要です。「tell someone something」の形で使われます。
「glad」の後に「to + 動詞の原形」が来ることもありますが(例: I'm glad to see you)、この場合は「glad that 節」の形です。「that」が省略された「glad you told me」が正しく、「to you told me」は文法的に誤りです。
A:
Hey, the cafe closes at 5 PM today, not 6.
ねえ、今日あのカフェは6時じゃなくて5時に閉まるよ。
B:
Oh, really? Glad you told me! I was planning to head there around 5:30.
え、そうなの?教えてくれてよかった!5時半くらいに行くつもりだったんだ。
A:
Just so you know, the client changed the requirements for Phase 2 of the project.
念のためですが、クライアントがプロジェクトのフェーズ2の要件を変更しました。
B:
Thank you for the update. Glad you told me before I started coding based on the old specs.
情報共有ありがとうございます。古い仕様書に基づいてコーディングを始める前に知れてよかったです。
A:
Be careful around that district at night; it's not very safe.
夜間はその地区の周りは気をつけてください。あまり安全ではありません。
B:
Oh, I had no idea. Glad you told me! I'll make sure to avoid it.
え、全然知りませんでした。教えてくれてよかった!必ず避けるようにします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード