/ɔːl aɪ æsk ɪz/
ALL I ASK is
「all」は「オール」ではなく「オー」に近い音で発音し、「ask」は「アスク」と短くならないよう「アー」と伸ばすように意識すると自然です。文全体としての強調は「ask」に置かれることが多く、その部分を強めに発音すると自然なリズムになります。
"This phrase is used to state the single, often simple or fundamental, request, condition, or desire that someone has. It emphasizes that this is the only thing they are asking for or requiring."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、相手に対する要求や願いが「ただ一つ」であること、あるいはそれが非常にシンプルで基本的なことであることを強調する際に使われます。多くの場合、相手にそれ以上のことは求めないという控えめな姿勢や、譲れない最低限の条件を提示するニュアンスを含みます。時には、切実な願いや、交渉における最終的な提案として使われることもあります。フォーマル度は中立的で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、ビジネスでは少し感情的な響きを持つこともあります。ネイティブは、シンプルで明確な要求や願いを伝える際に自然に用います。特に、多くのことを要求しているように見えたくない場合や、要点を絞って伝えたい場合に便利です。
All I ask is for a little understanding.
私が唯一お願いしたいのは、少しだけ理解していただくことです。
All I ask is that you tell me the truth.
私が求めるのは、ただ真実を話してくれることだけです。
All I ask is that you try your best, whatever the outcome.
私が唯一願うのは、結果がどうであれ、あなたが最善を尽くすことです。
All I ask is for you to be on time for the meeting.
私が唯一お願いしたいのは、会議に時間通りに来てくれることです。
All I ask is a fair chance to present my ideas.
私が唯一求めるのは、私のアイデアを発表する公正な機会だけです。
All I ask is that the project adheres to the agreed timeline and budget.
私が唯一お願いするのは、プロジェクトが合意された期間と予算に沿って進められることです。
All I ask is that you consider my proposal with an open mind.
私が求めるのは、私の提案を偏見なく検討していただくことだけです。
All I ask is that we can resolve this peacefully.
私が唯一願うのは、私たちがこれを平和的に解決できることです。
All I ask is that you remember our agreement.
私が唯一お願いしたいのは、私たちの合意を覚えていてくれることだけです。
All I ask is a comprehensive report by the end of the week.
私が唯一求めるのは、週末までに包括的なレポートを提出することです。
All I ask is your full cooperation during this transition period.
私が唯一お願いするのは、この移行期間中の皆様の全面的なご協力です。
「all I ask is」と同様に唯一の要求を伝える表現ですが、「request」という単語を使うため、よりフォーマルで丁寧な響きがあります。ビジネスシーンや公式な場での使用に適しており、感情的なニュアンスは控えめです。
「ask」が「お願いする」「求める」ニュアンスであるのに対し、「want」は「欲しい」「〜したい」という個人の欲求や願望を強く表します。より感情的で、しばしばカジュアルな文脈で使われ、「私が欲しいのはただ〜だけ」という率直な気持ちを伝えます。
意味は「all I ask is」とほぼ同じですが、「the only thing」とすることで「唯一のこと」をより強調するニュアンスがあります。文語的にも口語的にも使えますが、少し表現が長くなる分、堅苦しく聞こえる場合もあります。
非常に直接的でカジュアルな表現で、自分の欲求や希望をストレートに伝えます。「all I ask is」が控えめな要求であるのに対し、「I just want」はより率直で個人的な願望を示す際に使われます。ややわがままに聞こえることもあります。
「all I ask is」の後に続く文は、通常はthat節(thatは省略可能)の形を取ります。この場合、that節内で動詞は原形不定詞の形(仮定法現在)が使われることが一般的です。名詞句を続ける場合は「for」を伴います。
「only」は「all I ask is」の「all」が持つ「唯一」という意味に含まれているため、冗長になります。名詞句を続ける場合は「for」を伴うのが自然です。
A:
I'm worried about finishing this project on time. There's so much to do.
このプロジェクト、期日までに終わるか心配だわ。やることがたくさんあるし。
B:
Don't worry, we'll get it done. All I ask is that everyone pulls their weight and communicates effectively.
心配しないで、やり遂げるよ。私が唯一お願いするのは、全員が自分の役割を果たし、効果的に意思疎通を図ることだけだ。
A:
I'd like to request a week off next month for a family event.
来月、家族のイベントで1週間の休暇を申請したいのですが。
B:
Hmm, it's a busy period for the team. All I ask is that you ensure your critical tasks are fully covered before you leave.
うーん、チームにとっては忙しい時期だね。私が唯一お願いするのは、出発前にあなたの重要なタスクが完全に引き継がれていることを確認してくれることだけだ。
A:
Welcome to our apartment! We're pretty laid-back here, but there are a few things.
ようこそ、うちのアパートへ!私たちはかなり気楽にやってるけど、いくつかあるんだ。
B:
Great! So, are there any important rules I should know to make sure I'm a good roommate?
いいね!それで、良いルームメイトでいられるように、何か知っておくべき重要なルールはある?
A:
All I ask is that you keep the common areas tidy and respect everyone's quiet hours.
私が唯一お願いするのは、共有スペースをきれいに保ち、皆の静かな時間を尊重してくれることだけだよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード