「sways」の類語・言い換え表現
揺れる、揺れ動く動詞
swaysより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
oscillates
(振動する、揺れ動く)ニュアンス: 定期的に同じ方向に揺れる様子を示し、特に物理的な動きに使われることが多い。例えば、振り子や電波などの上下運動に適用される。
The pendulum oscillates back and forth.
その振り子は前後に揺れ動く。
The temperature oscillates between high and low.
温度は高温と低温の間で変動する。
undulates
(波のように揺れる)ニュアンス: 波のように滑らかに揺れる動きを指し、特に視覚的な印象を与える場合に使われる。海の波や、光の反射に関連して使われることが多い。
The fields undulate gently in the breeze.
風の中で畑が穏やかに波打っている。
The sound undulates in the air.
音が空気中で波のように揺れている。
fluctuates
(変動する)ニュアンス: 数値や状態が一定でないことを示し、特に経済や気温などの変化に使われることが多い。定期的に上下する様子を強調する。
The stock prices fluctuate daily.
株価は日々変動する。
Temperatures fluctuate throughout the year.
気温は一年を通して変動する。
中立的な表現(11語)
rocks
(揺れる、揺れ動く)ニュアンス: 主に物体が前後または上下に揺れる動きを指し、特に揺れが大きい場合に使われる。人が揺れるときにも使うことができるが、一般的には物体に使われることが多い。
The boat rocks gently on the water.
そのボートは水の上で穏やかに揺れている。
She rocks the baby to sleep.
彼女は赤ちゃんを寝かしつけるために揺らしている。
swings
(振れ動く、揺れる)ニュアンス: 何かが一方向に動き、再び元の位置に戻る動きを指し、特にブランコや振り子などの動きに関連して使われる。動きが大きく、リズミカルな場合に特に適している。
The child swings back and forth on the swing.
子供はブランコで前後に揺れている。
The pendulum swings evenly.
振り子は均等に揺れ動く。
wavers
(揺らぐ、揺れ動く)ニュアンス: 不安定な状態で揺れ動くことを示し、決定や意見が定まらない様子に使われることが多い。感情や意志の不確かさを表現する際に特に適している。
Her voice wavers with emotion.
彼女の声は感情で揺れている。
He wavers in his decision about the job offer.
彼はその仕事のオファーに関する決定で揺れている。
teeters
(不安定に揺れる)ニュアンス: 立っている物が不安定に揺れる動作を指し、特に倒れそうな様子を表す。バランスを保てない状態に使われることが多い。
The tower teeters dangerously in the wind.
その塔は風の中で危うく揺れている。
He teeters on the edge of the cliff.
彼は崖の端で不安定に立っている。
bobs
(上下に揺れる)ニュアンス: 物が上下にぽこぽこと揺れる様子を示し、特に軽い物に使われる。特に水面に浮かぶ物体の動きに適している。
The cork bobs in the water.
コルクが水の中で上下に揺れている。
The buoy bobs on the surface.
ブイが水面で上下に揺れている。
dips
(下がる、沈む)ニュアンス: 一時的に下がる動作を示し、特に水面や価格などの上下動に使われる。急激ではなく、穏やかな変化に関連することが多い。
The stock market dips after the announcement.
発表後、株式市場は下がった。
The sun dips below the horizon.
太陽が地平線の下に沈む。
bounces
(跳ねる、跳ぶ)ニュアンス: 物体が衝撃で跳ね返る様子を示し、特に弾力のある物に関連して使われる。運動エネルギーを持っている動きに適している。
The ball bounces on the ground.
ボールが地面で跳ねる。
She bounces with excitement.
彼女は興奮して跳ねる。
lurches
(不規則に揺れる)ニュアンス: 突然の大きな動きや不安定な動きを示し、特に乗り物や人間の動きに関連して使われることが多い。急な変化に対して使われる。
The ship lurches in the storm.
船は嵐の中で不規則に揺れ動く。
He lurches forward as he trips.
彼はつまずいて前に揺れ動く。
sways gently
(穏やかに揺れる)ニュアンス: 非常に穏やかで心地よい揺れを表し、特に自然の中での動きに関連することが多い。リラックス感を与える場合に適している。
The trees sway gently in the breeze.
木々が風に穏やかに揺れている。
The hammock sways gently under the sun.
ハンモックが太陽の下で穏やかに揺れている。
weaves
(織り交ぜる、揺れる)ニュアンス: 何かを織り交ぜることを示すが、動きの中でも特に複雑な動きに使われることが多い。特に人や物が他の物の間を通り抜けるときに使う。
The dancer weaves through the crowd.
ダンサーは群衆の中を織り抜ける。
The fabric weaves in and out of the design.
布地がデザインの中で織り交ぜられている。
bends
(曲がる、屈曲する)ニュアンス: 何かが曲がる動作を示し、特に柔軟な物体に使われることが多い。揺れの中でも、特に曲がりやすい場合に使う。
The branch bends in the wind.
枝が風に揺れて曲がっている。
He bends down to tie his shoes.
彼は靴ひもを結ぶために屈む。
カジュアルな表現(1語)
shimmies
(揺れ動く、震える)ニュアンス: 小さく震えるように揺れることを示し、特にリズムを持って動く場合に使われることが多い。ダンスや音楽の文脈で特に適している。
She shimmies to the music.
彼女は音楽に合わせて揺れている。
The snake shimmies across the sand.
蛇が砂の上を揺れながら進む。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード