抑制、抑圧、鎮圧、隠蔽、活動の停止
/səˈprɛʃənz/
suPPRESsions
「サプレッションズ」のように、第2音節の「プレッ」を強く発音します。日本人には「プ」と「レ」の間の音が曖昧になりがちなので、しっかり発音することを意識しましょう。「sions」の部分は「ションズ」となります。
News suppressions angered people.
ニュース隠蔽は人々を怒らせました。
We need to avoid suppressions.
私たちは抑制を避ける必要があります。
Mind suppressions can be harmful.
心の抑圧は有害な場合があります。
Drug suppressions are essential.
薬物抑制は不可欠です。
These suppressions limit growth.
これらの抑制は成長を制限します。
System suppressions were temporary.
システムの抑制は一時的でした。
Their suppressions caused problems.
彼らの抑制が問題を引き起こしました。
Government suppressions were severe.
政府による抑圧は厳しかった。
He reported several suppressions.
彼がいくつかの隠蔽を報告しました。
Policy suppressions faced critique.
政策の抑制は批判に直面しました。
「suppressions」は、しばしば不当な抑圧や強制的な活動の停止といった、強くネガティブな意味合いで使われます。ストレス軽減のような個人的な状況には、通常「management」や「reduction」といった言葉が適切です。
「repression」は「抑圧、鎮圧」と訳されますが、特に心理的な感情や衝動の抑圧、または政治的な反対意見の鎮圧といった意味合いが強いです。「suppressions」はより広範な「抑え込み」全般を指し、情報や活動などにも使われます。
「oppression」は「抑圧、圧迫」と訳され、特に権力による不当な支配や苦しめ、差別的な扱いを指します。社会的・政治的な文脈で人々が虐げられている状況に使われることが多いです。「suppressions」は特定の情報や活動を物理的・精神的に「抑え込む行為」に焦点を当てます。
「censorship」は「検閲」と訳され、政府などが情報、書籍、映画などの内容を検査し、不適切と判断された部分を削除または禁止する行為を指します。情報や表現の「抑制」という点では共通しますが、「suppressions」がより広範な抑え込みや鎮圧を含むのに対し、「censorship」は特に「表現の自由の制限」に特化しています。
ラテン語の "supprimere"(下に押さえつける、抑える)が語源です。古フランス語を経て英語に入り、「押さえつけること、抑圧、鎮圧」といった意味で使われるようになりました。権力による強制的な抑制を表すことが多いです。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。