/moʊst ˈɡriːvəs/
most GRIEvous
「grievous」の最初の音節「グリー」を最も強く発音します。全体的にフォーマルで重厚な響きがあります。
"Extremely serious, severe, or distressing; causing the greatest sorrow, suffering, harm, or injustice."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の状況や出来事が「これ以上ないほど深刻である」「計り知れない苦痛や悲しみをもたらす」「甚大な損害や不当性を持つ」といった極めて強い感情や客観的な重大性を表す際に使われます。日常会話で軽く使う表現ではなく、非常にフォーマルな文脈、特に文学、法律、歴史、ジャーナリズム、あるいは倫理的な議論において、状況の重大性を強調するために用いられます。ネイティブスピーカーにとっては、非常に重く、深刻な事態を指す際に選ばれる言葉であり、その状況の持つ深刻さや痛ましさを聞き手や読者に強く訴えかける効果があります。
The judge described the crime as the most grievous act of injustice he had ever seen.
裁判官はその犯罪を、彼がこれまでに見た中で最も不当な行為だと述べました。
Her sudden death was the most grievous news to her family and friends.
彼女の突然の死は、家族や友人にとって最も痛ましい知らせでした。
Such a betrayal is considered the most grievous offense against trust and loyalty.
そのような裏切りは、信頼と忠誠に対する最も重大な違反と見なされます。
The war brought about the most grievous suffering to innocent civilians.
その戦争は、罪のない民間人に最も悲惨な苦しみをもたらしました。
The company faced the most grievous financial losses due to the market crash.
その企業は、市場暴落により最も深刻な財政的損失に直面しました。
Neglecting environmental protection could lead to the most grievous long-term damage.
環境保護を怠ることは、最も深刻な長期的な損害につながる可能性があります。
He sustained the most grievous injuries in the industrial accident.
彼はその産業事故で最も重篤な負傷を負いました。
This policy change represents the most grievous blow to our nation's economic stability.
この政策変更は、我が国の経済安定にとって最も深刻な打撃となります。
Historians often describe the famine as one of the most grievous periods in the country's history.
歴史家はしばしばその飢饉を、国の歴史上最も悲惨な時期の一つと表現します。
They expressed their most grievous concern over the human rights violations.
彼らは人権侵害に対して最も深刻な懸念を表明しました。
「最も厳しい」「最も深刻な」という意味で使われますが、「grievous」が通常、苦痛、悲しみ、不当性、倫理的な重さといった感情的・道徳的なニュアンスを含むのに対し、「severe」は客観的な厳しさや深刻さを表します。例えば、病気や罰則の厳しさなど。
「最も深遠な」「最も深い」といった意味で、影響の大きさや感情の深さ、洞察の深さを表します。「grievous」が「痛ましい」「悲惨な」といったネガティブな苦痛や損害を直接的に指すのに対し、「profound」は必ずしもネガティブな文脈に限定されません。
「最も悲劇的な」という意味で、「grievous」と近いですが、「tragic」は出来事全体が持つ悲劇性を強調します。「grievous」は特定の苦痛や損害、不当性に焦点を当てる傾向があります。
「最も重大な」「最も深刻な」という意味で、「grievous」よりもはるかに広範に使われます。「grievous」が持つような感情的な痛ましさや倫理的な重みは薄く、より客観的で一般的な「重大さ」を表します。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
The latest reports from the conflict zone describe the most grievous suffering among civilians.
紛争地域からの最新の報告書は、民間人の間で最も悲惨な苦しみが生じていることを伝えています。
B:
Indeed. We must take immediate action to alleviate this most grievous humanitarian crisis.
全くです。私たちはこの最も深刻な人道危機を軽減するために、直ちに行動を起こさなければなりません。