「disobey」の類語・言い換え表現
命令や規則に従わないこと動詞
disobeyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
defy
(公然と従わない)ニュアンス: 特に権威や法律に対して反抗的に行動する場合に使われる。単に無視するのではなく、挑戦する意図が強い。
He chose to defy the rules.
彼はルールに従わないことを選びました。
She defied her parents' wishes.
彼女は両親の願いに逆らいました。
violate
(違反する)ニュアンス: 法律や規則に対して明示的に違反することを指す。より正式な文脈で使われることが多い。
He violated the terms of the contract.
彼は契約の条件に違反しました。
They violated safety regulations.
彼らは安全規則に違反しました。
override
(無効にする、上書きする)ニュアンス: 特に権限を持つ者が、他の意見や決定を無効にすることを指す。通常、技術的または公式な文脈で使われる。
The manager can override the decision.
マネージャーはその決定を無効にできます。
The law overrides previous regulations.
法律は以前の規則を無効にします。
transgress
(越権する、違反する)ニュアンス: 法律や道徳的な境界を越えることを示す。あまり一般的ではなく、フォーマルな文脈で使用されることが多い。
He transgressed the boundaries of acceptable behavior.
彼は許容される行動の境界を越えました。
To transgress the law is a serious offense.
法律を犯すことは重大な犯罪です。
flout
(公然と無視する)ニュアンス: 法律や規則を公然と軽視することを強調する。挑発的な態度が含まれることが多い。
They flouted the safety regulations.
彼らは安全規則を公然と無視しました。
He flouted the rules of the game.
彼はゲームのルールを無視しました。
中立的な表現(6語)
ignore
(無視する)ニュアンス: 意図的に注意を払わないことを示し、必ずしも反抗的ではない。指示や警告を意識的に無視する場合に使われる。
He chose to ignore the warning signs.
彼は警告のサインを無視することを選びました。
Don't ignore the advice given.
与えられたアドバイスを無視しないでください。
rebel
(反抗する)ニュアンス: 権威や既存の制度に対して反抗することを強調する。特に、社会的な規範に対して立ち向かう意図がある。
Teenagers often rebel against their parents.
ティーンエイジャーはしばしば親に反抗します。
They rebelled against the unfair laws.
彼らは不公平な法律に反抗しました。
resist
(抵抗する)ニュアンス: 何かに対して抵抗や反発を示すこと。通常は強い意志を持って行動することを示唆する。
She decided to resist the pressure.
彼女はプレッシャーに抵抗することに決めました。
They resisted the changes in policy.
彼らは政策の変更に抵抗しました。
neglect
(怠る、無視する)ニュアンス: 注意やケアを怠ることを強調する。意図的な反抗ではなく、無関心や怠慢による行動を示す。
He neglected his duties.
彼は自分の義務を怠りました。
Don't neglect your health.
健康を怠らないでください。
disregard
(軽視する、無視する)ニュアンス: 意図的に無視することに加え、重要性を軽視する意味合いがある。あまりフォーマルではないが、公共の場でも使われる。
They disregarded the warnings.
彼らは警告を軽視しました。
She chose to disregard the negative feedback.
彼女は否定的なフィードバックを無視することにしました。
pass over
(見過ごす)ニュアンス: 何かを意図的に無視すること。特に、選択肢から除外することが含まれる。
They passed over her application.
彼らは彼女の申請を見過ごしました。
Don't pass over important details.
重要な詳細を見過ごさないでください。
カジュアルな表現(4語)
snub
(軽視する、無視する)ニュアンス: 人や場面に対して軽蔑的に無視することを示す。一般的にはカジュアルなコンテキストで使用される。
He snubbed her at the party.
彼はパーティーで彼女を無視しました。
She felt snubbed by her friends.
彼女は友人に軽視されたと感じました。
slight
(軽視する)ニュアンス: あまり重要でないと見なすことを示す。人や事柄を軽んじる意図がある。
He slighted her achievements.
彼は彼女の業績を軽視しました。
Don't slight your own needs.
自分のニーズを軽視しないでください。
snub off
(無視する)ニュアンス: カジュアルな文脈で使われ、軽蔑的に無視するニュアンスがある。人間関係の中での軽い無視を表すことが多い。
She snubbed him off during the meeting.
彼女は会議中に彼を無視しました。
Don't snub off your friends.
友達を無視しないでください。
give the cold shoulder
(冷たく扱う、無視する)ニュアンス: 人に対して冷淡に接することを示す。特に、感情的な無視に近い感覚がある。
He gave her the cold shoulder after their argument.
彼は彼女との口論の後、冷たく接しました。
Don't give your colleagues the cold shoulder.
同僚に冷たく接しないでください。