/dɪˈtɜːr waɪ frəm ɛks/
deTER Y from X
「deter」は「ディター」と発音し、「ter」の部分に強勢を置きます。動詞の「deter」は通常、目的語(y)の後に「from」が続き、さらにその後に動名詞(x)が来ることが多いです。yとxは文脈に応じて強調されます。
"To make someone decide not to do something, especially by making them realize the difficulties, dangers, or unpleasant results of doing it."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に、望ましくない行動や危険な行動をしようとしている「人 Y」に対して、それを「行動 X」することを諦めさせる、または実行できないように阻止する際に使われます。「deter」は、警告、脅威、困難の強調、または罰則の示唆など、心理的な要因を用いて相手の行動を抑制するニュアンスが強いです。物理的に完全に防ぐというよりは、相手の意思決定に働きかけて「思いとどまらせる」ことに重点が置かれます。公共政策、安全対策、法律、子育てなど、比較的フォーマルな文脈で用いられることが多いですが、日常会話でも、親が子供に危険なことをさせないように説得する際などにも使われます。ネイティブは、この表現を少し硬い、あるいは改まった印象で受け止めることが多く、特に書面や公式なスピーチで効果的に用いられます。
The heavy rain deterred us from going to the beach.
大雨のせいで、私たちはビーチに行くのを思いとどまりました。
Strict penalties are designed to deter people from committing crimes.
厳しい罰則は、人々が犯罪を犯すのを抑止するように設計されています。
High tuition fees might deter some students from pursuing higher education.
高額な授業料は、一部の学生が高等教育を受けるのを思いとどまらせるかもしれません。
The government launched a campaign to deter young people from smoking.
政府は若者が喫煙するのを阻止するためのキャンペーンを開始しました。
My parents always tried to deter me from making hasty decisions.
私の両親はいつも、私が早まった決断をするのを思いとどまらせようとしました。
Security measures were enhanced to deter cyber criminals from accessing sensitive data.
機密データへのサイバー犯罪者のアクセスを抑止するため、セキュリティ対策が強化されました。
The warning signs are meant to deter hikers from entering dangerous areas.
警告標識は、ハイカーが危険な地域に入るのを思いとどまらせるためのものです。
The smell of sulfur deterred the deer from eating the plants.
硫黄の匂いが鹿が植物を食べるのを阻止しました。
Their financial struggles did not deter them from pursuing their dreams.
彼らの経済的な苦境は、彼らが夢を追いかけるのを思いとどまらせることはありませんでした。
Stronger regulations are needed to deter companies from polluting the environment.
企業が環境を汚染するのを阻止するためには、より強力な規制が必要です。
「prevent」は、YがXすることを物理的・具体的な手段で「防ぐ」「起こらないようにする」というニュアンスが強いです。一方、「deter」は心理的な働きかけによって「思いとどまらせる」ことを意味します。例えば、壁は人が入るのをpreventしますが、警告サインは人が入るのをdeterします。
「discourage」は、YがXすることに対して「やる気をなくさせる」「落胆させる」という、よりソフトな心理的影響を指します。一方、「deter」は、より強い警告や脅威によって「思いとどまらせる」ニュアンスがあり、より強制的な意味合いを持つことがあります。
「dissuade」は「説得して思いとどまらせる」という意味で、「deter」と非常に似ています。しかし、「dissuade」は論理的な議論や説得を通じて相手の心を変えることに焦点を当てるのに対し、「deter」は行動の結果に対する恐怖や困難を強調することで相手を阻止するニュアンスが強いです。
「stop」はより口語的で直接的な表現で、「YがXするのをやめさせる」という意味です。物理的な阻止から単に中止させるまで幅広い意味で使えます。「deter」よりもカジュアルで汎用性が高いですが、心理的な抑止という特定のニュアンスは薄れます。
「deter」の後には、行動の対象を表す前置詞として「to」ではなく「from」を使います。
「from」は前置詞なので、その後に続く動詞は必ず動名詞(-ing形)にする必要があります。
「deter」は「誰を(Y)思いとどまらせるのか」という目的語が必須です。この目的語は通常、人や組織などを指します。
A:
What steps can we take to deter unauthorized access to our servers?
サーバーへの不正アクセスを抑止するために、どのような対策が取れますか?
B:
Implementing multi-factor authentication and stronger firewall protocols should deter most attempts.
多要素認証とより強力なファイアウォールプロトコルを導入することで、ほとんどの試みを抑止できるはずです。
A:
Do you think stricter environmental laws will deter corporations from polluting?
より厳しい環境法が企業による汚染を阻止すると思いますか?
B:
They certainly could, especially if the penalties for non-compliance are severe enough.
確かに可能です、特に違反に対する罰則が十分厳しければ。