/ˌdiːpli ˈmuːvɪŋ/
deeply MOVING
「deeply」は「ディープロィ」のように発音し、続く「moving」の「ムー」に主強勢を置いて、はっきりと発音します。「moving」を強く意識すると自然な響きになります。
"Causing strong feelings of sadness, sympathy, or any profound emotion, often leaving a lasting impression and making one feel very emotional."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「感動した」という以上の、心の奥底から強く揺さぶられるような経験や感情を表現する際に用いられます。映画、音楽、書籍、スピーチ、出来事、人物の行動など、人の心を深く捉え、涙や深い共感を誘うようなものに対して使われます。ポジティブな感動(例:誰かの親切な行為に深く心を打たれる)にも、ネガティブな感動(例:悲劇的な出来事に深く心を痛める)にも使えますが、いずれにしても感情の度合いが非常に大きいことを示します。フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネスシーン、批評文など幅広い文脈で使用できますが、やや丁寧で真剣な感情を伝えるニュアンスがあります。ネイティブは、言葉では表現しきれないほどの強い感動や印象を受けた時にこの表現を選びます。
The documentary about the refugee crisis was deeply moving.
難民危機に関するドキュメンタリーは、深く心を揺さぶるものでした。
Her performance in the play was deeply moving and brought many to tears.
彼女の演劇での演技は非常に感動的で、多くの観客が涙を流しました。
Reading his autobiography was a deeply moving experience.
彼の自伝を読むことは、深く感動的な経験でした。
The director's speech at the awards ceremony was deeply moving, reflecting on his long career.
授賞式での監督のスピーチは、彼の長いキャリアを振り返るもので、深く感動的でした。
We found the story of their resilience in the face of adversity to be deeply moving.
逆境に直面した彼らの回復力に関する話は、我々にとって深く感動的でした。
The farewell ceremony for the departing colleague was deeply moving.
退職する同僚のための送別会は、深く感動的なものでした。
It was a deeply moving moment when the two long-lost friends reunited.
長年離れていた二人の友人が再会した瞬間は、深く感動的なものでした。
The children's choir delivered a deeply moving rendition of the national anthem.
児童合唱団は国歌を深く感動的に歌い上げました。
The museum's exhibit on wartime experiences was a deeply moving tribute to the victims.
その博物館の戦時中の体験に関する展示は、犠牲者への深く感動的な追悼でした。
Many critics praised the film as a deeply moving portrayal of human connection.
多くの批評家はその映画を、人間のつながりを深く感動的に描いた作品として絶賛しました。
「deeply moving」よりも一般的でカジュアルな表現です。感情を揺さぶるという意味では共通しますが、「deeply moving」がより深い、心からの感動や影響を表すのに対し、「very touching」はもう少し広範で、ちょっとした心温まる出来事などにも使えます。
温かい気持ちや幸福感、安堵感を伴う感動を表します。悲しみや苦しみを伴う感動にはあまり使いません。「deeply moving」は悲劇的な内容にも使えますが、「heartwarming」はポジティブな感動に特化しています。
「感情的な、感情を揺さぶる」という意味で使われますが、「deeply moving」が「感動させる力がある」という作品や出来事の性質を指すのに対し、「emotional」は「感情に訴えかける性質がある」または「感情的になりやすい状態」の両方を指します。文脈によっては「感情的すぎる」というネガティブなニュアンスを含むこともあります。
「deeply moving」よりも文学的で、より洗練された表現です。特に、悲しみや後悔、郷愁といった切なく、心に染み入るような感動を表すのに適しています。単なる感動ではなく、どこか心に刺さるような、深く考えさせるニュアンスがあります。
形容詞 `moving` を修飾するのは副詞の `deeply` でなければなりません。「deep」は形容詞なので、ここでは使えません。
`deeply` 自体に「非常に、深く」という強調の意味が含まれているため、`very` を重ねて使うと冗長に聞こえる場合があります。間違いではありませんが、ネイティブは通常 `deeply moving` だけで十分強い感動を表します。
「deeply moving」は「感動的な」という形容詞句として作品や出来事を修飾するのに対し、「deeply moved」は「深く感動させられた」という受動態の表現で、感情を経験した人を主語にします。使い分けが必要です。
A:
What did you think of the film last night?
昨日の映画どうだった?
B:
Oh, it was absolutely deeply moving. I almost cried at the end.
ああ、あれは本当に深く感動したよ。最後は泣きそうになった。
A:
The presentation on the charity's work was quite impactful, wasn't it?
その慈善団体の活動に関するプレゼンテーションはかなり影響力があったね?
B:
Yes, it was deeply moving to hear about the real stories of the people they've helped.
はい、彼らが助けてきた人々の実話を聞いて、深く心を動かされました。