「crux」の類語・言い換え表現
核心、最も重要な部分名詞
cruxより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
nucleus
(核、中心部分)ニュアンス: 科学的な文脈で使われることが多く、物事の基本的な部分や構造を指す。特に細胞や原子の中心部を意味する際に用いられる。
The nucleus of a cell contains its genetic material.
細胞の核には遺伝物質が含まれている。
Scientists study the nucleus of atoms to understand their behavior.
科学者たちは原子の核を研究してその振る舞いを理解しようとしている。
essence
(本質、真髄)ニュアンス: 物事の本質や最も重要な特徴を表す言葉で、特に哲学的な文脈で使われることが多い。物事の核心を深く理解するために使う。
The essence of democracy is participation.
民主主義の本質は参加である。
To understand the essence of the problem, we need to analyze it deeply.
問題の本質を理解するためには、深く分析する必要がある。
fundamental aspect
(根本的な側面、基本的な要素)ニュアンス: 物事の根本的な側面や基礎を指し、特にその側面が全体に与える影響を強調する際に使用する。より深い理解を求める場合に使われる。
Understanding the fundamental aspects of the issue is essential.
その問題の根本的な側面を理解することは不可欠だ。
The fundamental aspects of economics must be taught to students.
経済学の根本的な側面は学生に教えなければならない。
pith
(要点、真髄)ニュアンス: 物事の本質や要点を指し、特に強い表現でその要点を伝える際に使われる。文学的な文脈で好まれることが多い。
The pith of her argument was particularly striking.
彼女の主張の真髄は特に印象的だった。
In his essay, he captured the pith of the philosophical debate.
彼のエッセイでは、哲学的議論の要点を捉えていた。
cornerstone
(礎、基礎的な要素)ニュアンス: ある物事の基盤や基礎を形成する要素を指し、特に長期的な成功や存続にとって不可欠なものを強調する際に使われる。
Trust is the cornerstone of any successful relationship.
信頼はどんな成功した関係の礎だ。
Education is often considered the cornerstone of a prosperous society.
教育は繁栄した社会の礎と見なされることが多い。
foundational element
(基盤となる要素)ニュアンス: 物事の基盤を成す要素を指し、特に全体の構成や理解において重要な役割を果たす場合に使われる。フォーマルな文脈で好まれる。
Trust is a foundational element in building effective teams.
信頼は効果的なチームを構築する上での基盤となる要素だ。
Understanding the foundational elements of a theory is crucial for application.
理論の基盤となる要素を理解することは応用にとって重要だ。
中立的な表現(7語)
center
(中心、最も重要な部分)ニュアンス: 物事の中心的な位置や要素を指し、特に物理的な中心や中心的なテーマを表現する際に使われる。例えば、議論の中心を指す場合にも使える。
The center of the debate was about climate change.
その議論の中心は気候変動についてだった。
She is the center of attention at the party.
彼女はパーティーで注目の中心だ。
main point
(主な点、重要なポイント)ニュアンス: 議論や説明の中で最も重要な要素やポイントを指す。特に話の要点をまとめるときに使う。
The main point of the meeting was to discuss the budget.
会議の主な点は予算について話し合うことだった。
Let me summarize the main points of our discussion.
私たちの議論の主な点をまとめましょう。
gist
(要点、趣旨)ニュアンス: 物事の要約や大意を表す言葉で、特に詳細を省いた簡潔な説明を求めるときに使われる。特にカジュアルな場面でよく使われる。
Can you give me the gist of the report?
その報告書の要点を教えてくれますか?
The gist of her argument was clear.
彼女の主張の趣旨は明確だった。
substance
(実質、本質的な内容)ニュアンス: 物の実質や重要な内容を意味し、特に議論の中で具体的な内容を強調する際に使う。抽象的な概念を具体化する際にも使われる。
The substance of the argument was compelling.
その議論の実質は説得力があった。
We need to focus on the substance of the proposal.
提案の実質に焦点を当てる必要がある。
essential part
(不可欠な部分、重要な要素)ニュアンス: 何かの中で不可欠な要素を指し、特にその部分が欠けると全体が成り立たない場合に使う。具体的な事柄を強調する際にも有効。
Trust is an essential part of any relationship.
信頼はどんな関係にも不可欠な部分だ。
The essential part of the plan is its execution.
計画の不可欠な部分はその実行である。
key issue
(重要な問題、主要な課題)ニュアンス: 問題や課題の中で特に重要なものを指し、特定のトピックやディスカッションの焦点を強調する際に使われる。
The key issue is how we can improve efficiency.
重要な問題は私たちがいかに効率を改善できるかだ。
Identifying key issues is crucial for effective decision-making.
重要な問題を特定することは効果的な意思決定にとって重要だ。
crucial point
(重要な点、決定的なポイント)ニュアンス: 物事の中で特に重要なポイントや決定的な要素を指し、特に意思決定や評価に影響を与える場合に使われる。
The crucial point of the negotiation is the price.
交渉の重要な点は価格である。
Understanding the crucial points in the report is necessary for making decisions.
報告書の重要な点を理解することは意思決定に必要だ。
カジュアルな表現(2語)
heart of the matter
(問題の核心、根本的な事柄)ニュアンス: ある問題の最も重要な部分や根本的な側面を指す表現。カジュアルな会話でも使われる。
Let's get to the heart of the matter and discuss the real issue.
問題の核心に触れて、真の課題について話しましょう。
The heart of the matter lies in communication.
問題の核心はコミュニケーションにある。
linchpin
(要、重要な役割を果たす人や物)ニュアンス: 特定の状況や組織において中心的な役割を果たす要素や人を指し、その存在が全体に不可欠であることを示す。カジュアルな表現としても使用される。
He is the linchpin of our project’s success.
彼は私たちのプロジェクトの成功の要だ。
The linchpin of the organization is its leadership.
その組織の要はリーダーシップである。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード