wonderingとwoundingの違い
wonderingは『不思議に思う』、woundingは『傷つける』という異なる意味があります。
wondering
verb不思議に思う
/ˈwʌndərɪŋ/
wounding
verb傷つける
/ˈwuːndɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
wonderingは考えることや疑問を持つことを表し、woundingは身体的または感情的に他者に傷を与えることを意味します。
I am wondering about the answer.
私は答えについて不思議に思っています。
He is wounding my feelings.
彼は私の気持ちを傷つけています。
使用場面
wonderingは思考や疑問を表すシーンで使われ、woundingは身体的や感情的な状況で使われることが多いです。
She is wondering what to do.
彼女は何をすべきか不思議に思っています。
Wounding someone is never right.
誰かを傷つけることは決して正しくありません。
文法的な違い
どちらも動詞ですが、wonderingは進行形や名詞的に使われることが多く、woundingは主に動詞として使われます。
I am still wondering.
私はまだ不思議に思っています。
He is wounding.
彼は傷つけています。
フォーマル度
wonderingはカジュアルな会話でも使いやすい一方、woundingはややフォーマルで深刻な文脈で使われることが多いです。
I was just wondering.
私はただ不思議に思っていました。
Wounding remarks can hurt.
傷つける言葉は人を傷つけることがあります。
使い分けのポイント
- 1wonderingは疑問を持つ時に使います。
- 2woundingは感情や肉体にダメージを与える時に使います。
- 3wonderingは日常会話でよく使います。
- 4woundingは深刻な状況で使うことが多いです。
- 5wonderingは質問をする際に便利です。
- 6woundingは注意して使うべき言葉です。
よくある間違い
woundingは傷つける意味であり、疑問には使えません。
wonderingは感情を傷つけることには使えません。
確認クイズ
Q1. wonderingの意味は何ですか?
解説を見る
wonderingは『不思議に思う・考える』という意味です。
Q2. woundingの使い方は正しいですか?
解説を見る
woundingは傷つける意味で、正しく使われています。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード