unlock
verb鍵を外す
/ʌnˈlɒk/
unshackle
verb束縛を解く
/ʌnˈʃækəl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
unlockは物理的な鍵を外すことを意味し、unshackleは比喩的に束縛や制限を解放することを指します。
I unlock the door.
私はドアの鍵を開けます。
He wants to unshackle himself.
彼は自分を束縛から解放したい。
使用場面
unlockは物理的な場面でよく使われますが、unshackleは自己の解放や精神的な文脈で用いられます。
She unlocks her phone.
彼女は自分の電話の鍵を開けます。
They aim to unshackle society.
彼らは社会を解放することを目指します。
文法的な違い
両方とも動詞ですが、unshackleはより抽象的な使い方が多いです。
You can unlock the app.
アプリの鍵を開けられます。
We need to unshackle our minds.
私たちは心を解放する必要があります。
フォーマル度
unshackleはフォーマルな文脈で使われることが多く、unlockは日常会話でもよく使われます。
Please unlock the gate.
ゲートの鍵を開けてください。
To unshackle humanity is essential.
人類を解放することは重要です。
使い分けのポイント
- 1unlockは具体的な物に使うことが多い。
- 2unshackleは抽象的な束縛に使う。
- 3unlockは日常会話で頻繁に使われる。
- 4unshackleは文語表現によく見られる。
- 5unlockの後に目的語が必要。
- 6unshackleは目的語なしでも使える場合がある。
- 7unlockは機械やドアに関連することが多い。
よくある間違い
doorに対してはunlockを使用するのが正しい。
mindに対してはunshackleが適切。
確認クイズ
Q1. unlockの意味は何ですか?
解説を見る
unlockは鍵を使って開けることを意味します。
Q2. unshackleはどのような場面で使いますか?
解説を見る
unshackleは比喩的に束縛を解放する時に使います。
Q3. 次の文で正しい単語はどれですか? 'He wants to ___ his potential.'
解説を見る
potentialを解放する文脈ではunshackleが適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード