その他

subservienceとsycophancyの違い

subservienceは従属的な態度を指し、sycophancyはお世辞や媚びを含む行動を指します。

subservience

noun

従属的態度

/səbˈsɜːr.vi.əns/

sycophancy

noun

お世辞

/sɪkəˈfæn.si/

違いの詳細

基本的なニュアンス

subservienceは他者に従う姿勢を示し、しばしば自己犠牲を伴います。一方、sycophancyは他者を喜ばせるための過度な賛美行為です。

subservience

Her subservience was clear.

彼女の従属的な態度は明らかだった。

sycophancy

His sycophancy annoyed everyone.

彼の媚びは皆を苛立たせた。

使用場面

subservienceは権力関係や従属的な状況で使われることが多いのに対し、sycophancyは社交的な場面やビジネスにおいて使われることが一般的です。

subservience

He showed subservience to his boss.

彼は上司に対して従属的だった。

sycophancy

Sycophancy is common in politics.

お世辞は政治でよく見られる。

文法的な違い

どちらの単語も名詞ですが、使われる文脈が異なります。subservienceは態度や行動に焦点を当て、sycophancyは他者への行動に焦点を当てます。

subservience

Her subservience is unacceptable.

彼女の従属は受け入れられない。

sycophancy

The sycophancy is obvious.

そのお世辞は明らかだ。

フォーマル度

subservienceはよりフォーマルな文脈で使われる傾向がありますが、sycophancyはカジュアルな会話でも使われます。

subservience

His subservience was criticized.

彼の従属は批判された。

sycophancy

I dislike all sycophancy.

私はすべての媚びが嫌いだ。

使い分けのポイント

  • 1subservienceは上司に従う時に使う。
  • 2sycophancyはお世辞の場面で使う。
  • 3フォーマルな場面ではsubservienceを選ぶ。
  • 4カジュアルな会話ではsycophancyが適切。
  • 5態度を表す時はsubservienceを使う。

よくある間違い

He showed sycophancy to his boss.
He showed subservience to his boss.

上司に対しては従属的な態度が適切です。

Sycophancy is a good trait.
Sycophancy is often viewed negatively.

お世辞は通常、否定的に捉えられます。

確認クイズ

Q1. subservienceの意味は何ですか?

A. Obedient attitude正解
B. Flattery
C. Leadership
D. Independence
解説を見る

subservienceは従属的な態度を指します。

Q2. sycophancyはどのように使われますか?

A. To show respect
B. To flatter excessively正解
C. To lead others
D. To criticize others
解説を見る

sycophancyは過度なお世辞を指します。

Q3. どちらの単語がよりフォーマルですか?

A. subservience正解
B. sycophancy
C. Both are formal
D. Neither is formal
解説を見る

subservienceはよりフォーマルな文脈で使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード