subservienceとsycophancyの違い
subservienceは従属的な態度を指し、sycophancyはお世辞や媚びを含む行動を指します。
subservience
noun従属的態度
/səbˈsɜːr.vi.əns/
sycophancy
nounお世辞
/sɪkəˈfæn.si/
違いの詳細
基本的なニュアンス
subservienceは他者に従う姿勢を示し、しばしば自己犠牲を伴います。一方、sycophancyは他者を喜ばせるための過度な賛美行為です。
Her subservience was clear.
彼女の従属的な態度は明らかだった。
His sycophancy annoyed everyone.
彼の媚びは皆を苛立たせた。
使用場面
subservienceは権力関係や従属的な状況で使われることが多いのに対し、sycophancyは社交的な場面やビジネスにおいて使われることが一般的です。
He showed subservience to his boss.
彼は上司に対して従属的だった。
Sycophancy is common in politics.
お世辞は政治でよく見られる。
文法的な違い
どちらの単語も名詞ですが、使われる文脈が異なります。subservienceは態度や行動に焦点を当て、sycophancyは他者への行動に焦点を当てます。
Her subservience is unacceptable.
彼女の従属は受け入れられない。
The sycophancy is obvious.
そのお世辞は明らかだ。
フォーマル度
subservienceはよりフォーマルな文脈で使われる傾向がありますが、sycophancyはカジュアルな会話でも使われます。
His subservience was criticized.
彼の従属は批判された。
I dislike all sycophancy.
私はすべての媚びが嫌いだ。
使い分けのポイント
- 1subservienceは上司に従う時に使う。
- 2sycophancyはお世辞の場面で使う。
- 3フォーマルな場面ではsubservienceを選ぶ。
- 4カジュアルな会話ではsycophancyが適切。
- 5態度を表す時はsubservienceを使う。
よくある間違い
上司に対しては従属的な態度が適切です。
お世辞は通常、否定的に捉えられます。
確認クイズ
Q1. subservienceの意味は何ですか?
解説を見る
subservienceは従属的な態度を指します。
Q2. sycophancyはどのように使われますか?
解説を見る
sycophancyは過度なお世辞を指します。
Q3. どちらの単語がよりフォーマルですか?
解説を見る
subservienceはよりフォーマルな文脈で使われます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード