refund
verb返金
/ˈriːfʌnd/
repay
verb返済
/rɪˈpeɪ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
refundは商品の返金に使われることが多く、repayはお金や借金を返すことに使われます。
I want a refund.
返金を希望します。
I will repay you.
あなたに返済します。
使用場面
refundは主にビジネスや取引に関連し、repayは個人間の貸し借りに使われることが多いです。
The store offers refunds.
その店は返金を提供します。
I need to repay my friend.
友達に返済する必要があります。
文法的な違い
refundは「返金する」という動作を表し、repayは「借りたお金を返す」ことを強調します。
You can refund the ticket.
そのチケットは返金できます。
I must repay my loan.
ローンを返済しなければなりません。
フォーマル度
refundはカジュアルな場面で使われることが多いが、repayはフォーマルな文脈でも使われることがあります。
Can I get a refund?
返金してもらえますか?
I will repay the debt soon.
すぐに借金を返します。
使い分けのポイント
- 1refundは商品が満足できない時に使う。
- 2repayはお金や借りたものを返す時に使う。
- 3refundは主にビジネスの場面で使われる。
- 4repayは友人や家族にお金を返す時に使う。
- 5refundはカジュアルでも使えるが、repayはフォーマルでも使う。
よくある間違い
友人にお金を返す時はrepayを使うべきです。
商品に対してはrefundを使うのが正しい表現です。
確認クイズ
Q1. refundはどのような場合に使いますか?
解説を見る
refundは商品を返す時に使われます。
Q2. repayはどのような場合に使いますか?
解説を見る
repayは借りたお金を返す時に使います。
Q3. 次の文章で正しいのはどれ?
解説を見る
借金に対してはrepayを使うのが正しいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード