その他

premonitionとpresentimentの違い

premonitionは『予感』、presentimentは『予兆』という違いがあります。

premonition

noun

予感

/ˌprɛm.əˈnɪʃ.ən/

presentiment

noun

予兆

/prɪˈzɛn.tɪ.mənt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

premonitionは未来の不吉な出来事を予感する通常の感覚を指しますが、presentimentはより抽象的で、特定の出来事に関連しない直感的な感覚を指します。

premonition

I had a premonition of danger.

私は危険の予感があった。

presentiment

She felt a presentiment of change.

彼女は変化の予兆を感じた。

使用場面

premonitionは通常、悪いことが起こる前触れとして使われますが、presentimentはより漠然としており、良いことや悪いことの両方に使われることがあります。

premonition

His premonition was accurate.

彼の予感は的中した。

presentiment

A presentiment of joy filled her heart.

喜びの予兆が彼女の心を満たした。

文法的な違い

両者とも名詞ですが、使用する際の文脈が異なるため、前置詞や接続詞の使い方に注意が必要です。

premonition

He acted on his premonition.

彼は自分の予感に従った。

presentiment

Her presentiment came true.

彼女の予兆は現実になった。

フォーマル度

presentimentはより文学的でフォーマルな表現として使われることが多く、日常会話ではpremonitionの方が一般的です。

premonition

I had a strong premonition.

私は強い予感があった。

presentiment

His presentiment was poetic.

彼の予兆は詩的だった。

使い分けのポイント

  • 1premonitionはネガティブな予感に使う。
  • 2presentimentはより抽象的な感覚に使う。
  • 3premonitionは日常的に使われる。
  • 4presentimentは文学的な表現で多用される。
  • 5文章のトーンに合わせて選ぶと良い。

よくある間違い

I felt a premonition of good luck.
I felt a presentiment of good luck.

premonitionは通常悪い出来事に関する予感に使われます。

Her presentiment was a warning.
Her premonition was a warning.

presentimentは警告の意味では使われません。

確認クイズ

Q1. premonitionはどのような意味ですか?

A. A feeling of good luck
B. A feeling of danger正解
C. An abstract intuition
D. A sudden insight
解説を見る

premonitionは通常、危険や悪い出来事の予感を指します。

Q2. presentimentはどのように使いますか?

A. For specific warnings
B. For general feelings正解
C. Only for bad events
D. For strong predictions
解説を見る

presentimentは漠然とした感覚を表すのに使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード