packagedとshrink-wrappedの違い
packagedは製品が箱や袋に入れられた状態を指し、shrink-wrappedは収縮フィルムで密封された状態を指します。
packaged
adjective包装された
/ˈpækɪdʒd/
shrink-wrapped
adjective収縮包装された
/ʃrɪŋkˈræpt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
packagedは製品が箱や袋に包装されている状態を指し、一般的な包装を含みます。shrink-wrappedは特に収縮フィルムで包まれた状態を意味し、密閉性があります。
The food is packaged.
その食品は包装されています。
The toy is shrink-wrapped.
そのおもちゃは収縮包装されています。
使用場面
packagedは食品や商品全般の包装に使われるのに対し、shrink-wrappedは特に輸送や保管のために密閉する際に使われます。
The items are packaged for sale.
その品物は販売のために包装されています。
The DVDs are shrink-wrapped.
そのDVDは収縮包装されています。
文法的な違い
どちらも形容詞ですが、packagedは一般的な包装を指すのに対し、shrink-wrappedは特定の包装方法を強調します。
Packaged goods are available.
包装された商品が販売されています。
Shrink-wrapped products are secure.
収縮包装された製品は安全です。
フォーマル度
packagedは一般的に使われる言葉で、カジュアルな場面でも適していますが、shrink-wrappedはより専門的な用語として使われることが多いです。
These are packaged snacks.
これは包装されたスナックです。
Shrink-wrapped items are often sold online.
収縮包装された商品はオンラインでよく販売されています。
使い分けのポイント
- 1packagedは一般的な包装を指す。
- 2shrink-wrappedは特定の収縮フィルムを使った包装。
- 3食品や商品を説明する際に使い分ける。
- 4shrink-wrappedは密閉性を強調したいときに使う。
- 5packagedはカジュアルな場面でも適切。
- 6shrink-wrappedはフォーマルな文脈でも通じる。
よくある間違い
食品は通常、一般的に包装されているため、shrink-wrappedは不適切です。
収縮包装された場合は、shrink-wrappedを直接使うのが自然です。
確認クイズ
Q1. packagedとshrink-wrappedの違いは何ですか?
解説を見る
packagedは一般的な包装を指し、shrink-wrappedは特定の包装方法です。
Q2. shrink-wrappedは何を指しますか?
解説を見る
shrink-wrappedは収縮フィルムで密閉された状態を指します。
Q3. 次の文で正しいのはどれですか?
解説を見る
おもちゃが収縮包装されている場合、shrink-wrappedが適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード