package
noun包み
/ˈpækɪdʒ/
packet
noun小包
/ˈpækɪt/
違いの詳細
基本的なニュアンス
packageは一般的に大きな包みや一式を指し、packetは小さな包みや容器を指します。用途に応じて使い分ける必要があります。
I received a package today.
今日は荷物を受け取りました。
Please open the packet carefully.
その小包を注意して開けてください。
使用場面
packageは通販や配送に関連する場面でよく使われ、packetは食品やサンプルなどの小さな物品に使われることが多いです。
The package was delivered yesterday.
荷物は昨日配達されました。
I bought a packet of seeds.
種の小包を買いました。
文法的な違い
packageは単数形でも複数形のpackagesでも使われ、packetは単数形のpacketと複数形のpacketsを持ちます。文法的な使用に注意が必要です。
There are three packages in total.
合計で3つの荷物があります。
I have two packets of chips.
チップの小包が2つあります。
使い分けのポイント
- 1packageは一般的な荷物に使う。
- 2packetは小さな物品や食品に使う。
- 3通販の荷物はpackageを使う。
- 4食品の包にはpacketが多い。
- 5複数形に注意して使う。
よくある間違い
食品の小包にはpacketが適切です。
大きな荷物にはpackageを使います。
確認クイズ
Q1. packageとpacketの違いは何ですか?
解説を見る
packageは大きな包み、packetは小包や食品に使います。
Q2. 次の文で正しい単語はどれですか?: 'I received a ____.'
解説を見る
ここでは荷物を指すのでpackageが正解です。
Q3. 以下の文の正しい形はどれですか? 'There are many ____ on the table.'
解説を見る
複数の荷物を指すのでpackagesが正解です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード