opportuneとseasonableの違い
opportuneは『好都合な』、seasonableは『季節に合った』という違いがあります。
opportune
adjective好都合な
/ˌɒpərˈtun/
seasonable
adjective季節適切
/ˈsiːzənəbl/
違いの詳細
基本的なニュアンス
opportuneは特定のタイミングや状況において好都合であることを指します。一方、seasonableは季節や時期に適した状態を示します。
This is an opportune moment.
これは好都合な瞬間です。
The seasonable fruits are here.
季節の果物が出ています。
使用場面
opportuneはビジネスや会話でのタイミングを表す際によく使われますが、seasonableは気候や季節に関連する話題で使われることが多いです。
An opportune decision was made.
好都合な決定がなされました。
Seasonable clothes are sold.
季節に合った服が売られています。
文法的な違い
どちらも形容詞ですが、opportuneは主に抽象的な状況に、seasonableは具体的な季節や時期に使われることが多いです。
It was an opportune time.
それは好都合な時期でした。
We need seasonable items.
季節に合ったアイテムが必要です。
フォーマル度
opportuneはフォーマルな文脈で使われることが多く、seasonableは一般的な会話で使われることが多いです。
This is an opportune opportunity.
これは好都合な機会です。
Enjoy seasonable activities.
季節のアクティビティを楽しんでください。
使い分けのポイント
- 1opportuneはタイミングに使います。
- 2seasonableは季節に関連づけます。
- 3ビジネスではopportuneが好まれます。
- 4季節の話題にはseasonableを使いましょう。
- 5opportuneはフォーマルな場面で使います。
- 6seasonableは日常会話でよく使います。
よくある間違い
時期の適合を強調する場合、opportuneが適切です。
決定が好都合であることを示すためにopportuneを使います。
確認クイズ
Q1. opportuneの意味は何ですか?
解説を見る
opportuneは『タイミングが良い』という意味です。
Q2. seasonableはどのように使いますか?
解説を見る
seasonableは特定の季節に関連して使われます。
Q3. opportuneはどの場面で使いますか?
解説を見る
opportuneはフォーマルな文脈で使われることが多いです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード