その他

on-the-spotとopportuneの違い

on-the-spotは『現場で即座に』、opportuneは『好機を逃さず』という違いがあります。

on-the-spot

adverb

即座に

/ˌɒn ðə ˈspɒt/

opportune

adjective

好機の

/ˌɒpərˈtjun/

違いの詳細

基本的なニュアンス

on-the-spotはその場での即応を示し、opportuneはタイミングの良さを強調します。

on-the-spot

He made a decision on-the-spot.

彼はその場で決断した。

opportune

It was an opportune moment.

それは好機の瞬間だった。

使用場面

on-the-spotは緊急や臨機応変な状況に使われ、opportuneは計画に基づいたタイミングに使われます。

on-the-spot

She answered on-the-spot.

彼女は即答した。

opportune

He arrived at an opportune time.

彼は良いタイミングで到着した。

文法的な違い

on-the-spotは副詞として使われ、opportuneは形容詞として使われます。

on-the-spot

They were on-the-spot.

彼らはその場にいた。

opportune

This is an opportune chance.

これは好機のチャンスだ。

フォーマル度

opportuneはよりフォーマルな文脈で使われがちですが、on-the-spotはカジュアルな会話でも使われます。

on-the-spot

Let's decide on-the-spot.

その場で決めましょう。

opportune

Your suggestion is opportune.

あなたの提案は好都合です。

使い分けのポイント

  • 1on-the-spotは『その場で』というイメージ。
  • 2opportuneは『タイミングがいい』と覚えよう。
  • 3緊急の場面ではon-the-spotを使う。
  • 4計画的な状況ではopportuneを選ぼう。
  • 5on-the-spotはカジュアル、opportuneはフォーマルに使う。

よくある間違い

We need an on-the-spot chance.
We need an opportune chance.

チャンスは計画やタイミングに関連するため、opportuneが正しい。

He gave an opportune answer.
He gave an on-the-spot answer.

即答を示す場合、on-the-spotが適切です。

確認クイズ

Q1. on-the-spotの意味は何ですか?

A. Immediate正解
B. Fortunate
C. Unexpected
D. Doubtful
解説を見る

on-the-spotは『即座に』という意味です。

Q2. opportuneの使い方は?

A. He is on-the-spot.
B. It was an opportune moment.正解
C. She is opportune.
D. This is on-the-spot.
解説を見る

opportuneは『好機』を示す形容詞として使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード