misleadsとmisunderstandの違い
misleadsは「誤解させる」、misunderstandは「誤解する」という意味の違いがあります。
misleads
verb誤解させる
/mɪsˈliːdz/
misunderstand
verb誤解する
/ˌmɪsʌndərˈstænd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
misleadsは他者を誤った方向に導くことを意味し、意図的な場合も含まれます。misunderstandは誤った理解をすることに焦点を当てています。
He misleads people.
彼は人々を誤解させる。
I misunderstand you.
私はあなたを誤解する。
使用場面
misleadsは情報や説明が不正確な場合によく使われます。一方、misunderstandは会話や文脈で誤解が生じた時に使います。
The ad misleads customers.
その広告は顧客を誤解させる。
They misunderstand the rules.
彼らはルールを誤解している。
文法的な違い
両方の単語は動詞ですが、misleadは一般的に他動詞として使われ、対象を持つことが多いです。misunderstandも他動詞ですが、より直接的な関係を持ちます。
The book misleads readers.
その本は読者を誤解させる。
I often misunderstand.
私はよく誤解する。
使い分けのポイント
- 1misleadsは意図的な誤解を含む場合に使う。
- 2misunderstandは自然な誤解に使うことが多い。
- 3広告や説明文ではmisleadsが適切。
- 4会話の中での誤解はmisunderstandを使う。
- 5誤解を解くときはmisunderstandが便利。
よくある間違い
意図的に誤解させる場合はmisleadsを使います。
指示を誤解する場合はmisunderstandを用います。
確認クイズ
Q1. misleadsの意味は何ですか?
解説を見る
misleadsは「誤解させる」という意味です。
Q2. 次の文で使うのはどちら?: 'I often _______ you.'
解説を見る
会話の中での誤解を表すので、misunderstandが正しいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード