その他

lifestyleとlivingの違い

lifestyleは『生活様式』、livingは『生活すること』を指し、意味が異なります。

lifestyle

noun

生活様式

/ˈlaɪfˌstaɪl/

living

noun

生活

/ˈlɪvɪŋ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

lifestyleは個人の習慣や価値観を含む生活のスタイルを指しますが、livingは日常生活そのものを示します。

lifestyle

She has a healthy lifestyle.

彼女は健康的な生活様式を持っています。

living

Living in the city is exciting.

都市での生活は刺激的です。

使用場面

lifestyleは特に健康や趣味に関連する文脈で使われることが多く、livingは日常的な活動について述べる際に使われます。

lifestyle

His lifestyle includes yoga.

彼の生活様式にはヨガが含まれています。

living

She enjoys living by the beach.

彼女はビーチのそばに住むことを楽しんでいます。

文法的な違い

lifestyleは名詞で、特定のスタイルを指すのに対し、livingは動名詞としても使われ、行動を示すことができます。

lifestyle

A simple lifestyle is best.

シンプルな生活様式が最適です。

living

Living simply is important.

シンプルに生きることが重要です。

フォーマル度

lifestyleは比較的フォーマルな文脈で使われ、livingはカジュアルな会話でよく使われます。

lifestyle

They promote a sustainable lifestyle.

彼らは持続可能な生活様式を推奨しています。

living

I love living in this neighborhood.

この近所に住むのが好きです。

使い分けのポイント

  • 1lifestyleは習慣や価値観を含む文脈で使う。
  • 2livingは日常の活動に関連する文脈で使う。
  • 3健康や趣味の話にはlifestyleを選ぶ。
  • 4カジュアルな会話ではlivingを使おう。
  • 5文法的に正しい形で使うことを意識する。

よくある間違い

I enjoy my lifestyle living in the city.
I enjoy living in the city.

この文ではlivingが正しい形で、日常の活動を示す必要があります。

Her lifestyle is about living simply.
Her lifestyle is simple.

lifestyleは名詞であるため、形容詞を使って直接説明するのが適切です。

確認クイズ

Q1. lifestyleとlivingの違いは何ですか?

A. lifestyleは生活そのもの
B. livingは生活様式
C. lifestyleは習慣を含む正解
D. livingはフォーマルな表現
解説を見る

lifestyleは個人の習慣や価値観を含む生活のスタイルを指します。

Q2. 次の文の中でlifestyleの正しい使い方はどれですか?

A. I enjoy my lifestyle in this city.正解
B. Living in this city is enjoyable.
C. She loves living healthy.
D. He prefers to living simply.
解説を見る

lifestyleは名詞であり、文の中で適切に使われています。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード