grave
adjective重い
/ɡreɪv/
sombre
adjective暗い
/ˈsɒmbə/
違いの詳細
基本的なニュアンス
graveは深刻さや重みを強調する場合に使われ、sombreは暗さや陰鬱さを表現する際に使われます。
His face was grave.
彼の顔は真剣だった。
The room was sombre.
その部屋は暗かった。
使用場面
graveは特に深刻な状況や問題に関連して使用され、sombreは雰囲気や感情を表す時に使われることが多いです。
The news was grave.
そのニュースは深刻だった。
She wore a sombre dress.
彼女は暗い色のドレスを着ていた。
文法的な違い
両単語とも形容詞ですが、graveは名詞(grave matter)としても使われることがありますが、sombreは名詞としての使用は少ないです。
This is a grave matter.
これは深刻な問題です。
The sombre of the room affected me.
その部屋の陰鬱さが私に影響を与えた。
フォーマル度
graveはフォーマルな場面でよく使われ、sombreはそれよりもカジュアルな雰囲気で使われることが多いです。
He gave a grave speech.
彼は真剣なスピーチをした。
They had a sombre discussion.
彼らは陰鬱な話をした。
使い分けのポイント
- 1graveは深刻な状況で使うと覚える。
- 2sombreは雰囲気を表す時に使うと覚える。
- 3graveはフォーマルな文脈で使う。
- 4sombreはカジュアルな場面でも使える。
- 5graveは名詞としても使うことがある。
よくある間違い
graveは暗い雰囲気に使うのは不適切だから。
partyの場面ではsombreが適切。
確認クイズ
Q1. graveはどのような意味ですか?
解説を見る
graveは「深刻な」という意味です。
Q2. sombreはどのような場面で使いますか?
解説を見る
sombreは「暗い・陰鬱な」という意味で、暗い雰囲気の場面で使います。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード