その他

graveとsombreの違い

graveは「重い・深刻な」、sombreは「暗い・陰気な」というニュアンスの違いがあります。

grave

adjective

重い

/ɡreɪv/

sombre

adjective

暗い

/ˈsɒmbə/

違いの詳細

基本的なニュアンス

graveは深刻さや重みを強調する場合に使われ、sombreは暗さや陰鬱さを表現する際に使われます。

grave

His face was grave.

彼の顔は真剣だった。

sombre

The room was sombre.

その部屋は暗かった。

使用場面

graveは特に深刻な状況や問題に関連して使用され、sombreは雰囲気や感情を表す時に使われることが多いです。

grave

The news was grave.

そのニュースは深刻だった。

sombre

She wore a sombre dress.

彼女は暗い色のドレスを着ていた。

文法的な違い

両単語とも形容詞ですが、graveは名詞(grave matter)としても使われることがありますが、sombreは名詞としての使用は少ないです。

grave

This is a grave matter.

これは深刻な問題です。

sombre

The sombre of the room affected me.

その部屋の陰鬱さが私に影響を与えた。

フォーマル度

graveはフォーマルな場面でよく使われ、sombreはそれよりもカジュアルな雰囲気で使われることが多いです。

grave

He gave a grave speech.

彼は真剣なスピーチをした。

sombre

They had a sombre discussion.

彼らは陰鬱な話をした。

使い分けのポイント

  • 1graveは深刻な状況で使うと覚える。
  • 2sombreは雰囲気を表す時に使うと覚える。
  • 3graveはフォーマルな文脈で使う。
  • 4sombreはカジュアルな場面でも使える。
  • 5graveは名詞としても使うことがある。

よくある間違い

The grave room was bright.
The sombre room was bright.

graveは暗い雰囲気に使うのは不適切だから。

She looked grave at the party.
She looked sombre at the party.

partyの場面ではsombreが適切。

確認クイズ

Q1. graveはどのような意味ですか?

A. light
B. serious正解
C. happy
D. bright
解説を見る

graveは「深刻な」という意味です。

Q2. sombreはどのような場面で使いますか?

A. light atmosphere
B. dark atmosphere正解
C. fun atmosphere
D. happy atmosphere
解説を見る

sombreは「暗い・陰鬱な」という意味で、暗い雰囲気の場面で使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード