graciouslyとkindlyの違い
graciouslyは『優雅に』、kindlyは『親切に』という違いがあります。
graciously
adverb優雅に
/ˈɡreɪʃəsli/
kindly
adverb親切に
/ˈkaɪndli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
graciouslyは優雅さや上品さを強調し、kindlyは優しさや思いやりを表します。文脈によって使い分けが必要です。
She accepted the award graciously.
彼女はその賞を優雅に受け入れた。
He kindly offered his help.
彼は親切に助けを申し出た。
使用場面
graciouslyは主にフォーマルな場面で使われることが多く、kindlyは日常会話でも広く使われます。
She graciously hosted the event.
彼女はそのイベントを優雅に主催した。
Please speak kindly.
どうか親切に話してください。
文法的な違い
どちらの単語も副詞ですが、graciouslyは行動の優雅さを強調し、kindlyは行動の親切さを強調します。
He smiled graciously.
彼は優雅に微笑んだ。
She spoke kindly to him.
彼女は彼に親切に話した。
フォーマル度
graciouslyはよりフォーマルな表現で、ビジネスや公式な場面でよく使われます。一方、kindlyはカジュアルなシーンでも使えます。
He graciously accepted the apology.
彼はその謝罪を優雅に受け入れた。
Kindly remind him of the meeting.
その会議を彼に親切に思い出させてください。
使い分けのポイント
- 1graciouslyはフォーマルな場面で使う。
- 2kindlyは普段の会話で使いやすい。
- 3graciouslyの方が優雅さを強調する。
- 4kindlyは親切さを表現する際に便利。
- 5graciouslyは感謝の言葉として使える。
よくある間違い
友人に対して優雅に振る舞うのは不自然で、親切に振る舞うが適切。
賞を受け取る際は優雅さが求められるので、graciouslyが適切。
確認クイズ
Q1. graciouslyの意味は何ですか?
解説を見る
graciouslyは「優雅に」という意味があります。
Q2. kindlyはどのような場面で使いますか?
解説を見る
kindlyはカジュアルな場面でも広く使われます。
Q3. graciouslyはどのようなニュアンスがありますか?
解説を見る
graciouslyは上品さを強調します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード