その他

fiscalとphysicalの違い

fiscalは「財政に関する」、physicalは「身体的な」という意味の違いがあります。

fiscal

adjective

財政の

/ˈfɪskəl/

physical

adjective

身体の

/ˈfɪzɪkəl/

違いの詳細

基本的なニュアンス

fiscalは主にお金や財政に関する事柄を指します。一方、physicalは身体や物理的な特性に関連する意味を持ちます。

fiscal

The fiscal year ends in March.

会計年度は3月に終了します。

physical

She has a physical job.

彼女は肉体労働の仕事をしています。

使用場面

fiscalは政府や企業の財務に関する文脈で使われることが多いです。physicalは健康やスポーツ、科学の文脈で広く使用されます。

fiscal

The fiscal policy changed.

財政政策が変更されました。

physical

He needs physical therapy.

彼は理学療法が必要です。

文法的な違い

fiscalは形容詞で、名詞の前に置いて使います。physicalも同様に形容詞ですが、身体的特性を説明する際に使われます。

fiscal

Fiscal responsibility is important.

財政の責任は重要です。

physical

Physical fitness is essential.

身体の健康は重要です。

フォーマル度

fiscalはビジネスや政府の公式な文書でよく使われるため、フォーマルな印象があります。physicalは日常会話でも使われるため、よりカジュアルな印象を持ちます。

fiscal

The fiscal report was released.

財政報告が発表されました。

physical

He enjoys physical activities.

彼は身体的な活動を楽しんでいます。

使い分けのポイント

  • 1fiscalはお金や財政関連で使う。
  • 2physicalは身体や健康に関する時に使う。
  • 3fiscal policyのようにビジネス用語で使われる。
  • 4physical fitnessは健康を表現する定番フレーズ。
  • 5日常会話でphysicalはカジュアルに使える。
  • 6fiscalは公式な文書でよく見かける。

よくある間違い

The fiscal exercises are important.
The physical exercises are important.

fiscalは財政に関する意味なので、身体に関する文脈ではphysicalを使う必要があります。

He has a fiscal appearance.
He has a physical appearance.

appearanceは身体的特徴を指すため、physicalが適切です。

確認クイズ

Q1. fiscalの意味は何ですか?

A. Relating to finance正解
B. Relating to the body
C. Relating to science
D. Relating to emotions
解説を見る

fiscalは「財政に関する」という意味です。

Q2. physicalの使用例として正しいものは?

A. Fiscal responsibility
B. Physical fitness正解
C. Fiscal policy
D. Fiscal year
解説を見る

physicalは「身体に関する」という意味で、fitnessが適切です。

Q3. fiscalとphysicalの違いは?

A. fiscalは身体に関する
B. physicalは財政に関する
C. fiscalはお金に関する正解
D. physicalは公式な言葉
解説を見る

fiscalは「お金や財政に関する」という意味です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード