firmly
adverbしっかりと
/ˈfɜːrmli/
tautly
adverbぴんと張って
/tɔːtli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
firmlyはしっかりとした姿勢や態度を表すのに対し、tautlyは物理的にぴんと張った状態を示します。
She held the rope firmly.
彼女はロープをしっかりと持った。
The string was pulled tautly.
ひもはぴんと張られていた。
使用場面
firmlyは一般的な意志や感情に関連する場面で使われ、tautlyは物理的な状況に使われることが多いです。
He spoke firmly.
彼はしっかりと話した。
The canvas was stretched tautly.
キャンバスはぴんと張られていた。
文法的な違い
両方とも副詞ですが、firmlyは態度や意志の強さを強調し、tautlyは物理的な状態を表現します。
She pressed the button firmly.
彼女はボタンをしっかり押した。
He held the bow tautly.
彼は弓をぴんと張って持った。
フォーマル度
firmlyはカジュアルからフォーマルまで広く使えますが、tautlyは特定の状況での使用が一般的です。
She firmly disagreed.
彼女はしっかりと反対した。
The sheet was tautly in place.
シートはぴんと張った状態だった。
使い分けのポイント
- 1firmlyは意志や態度に使う。
- 2tautlyは物理的な張りに関連。
- 3firmlyは多様な場面で使用可能。
- 4tautlyは特定の状況に限ることが多い。
- 5firmlyの例:firmly believe, firmly grasp。
- 6tautlyの例:tautly pulled, tautly stretched。
よくある間違い
firmlyはしっかりとした持ち方を示し、tautlyは物理的な張りを示すため、間違いです。
tautlyは物理的な状態を表すため、こちらの方が適切です。
確認クイズ
Q1. firmlyの意味は何ですか?
解説を見る
firmlyは「しっかりと」という意味です。
Q2. tautlyが適切な場面は?
解説を見る
tautlyは物理的に張った状態を表す場面で使用します。
Q3. 次の文で正しい使用はどれ?
解説を見る
正しい文は「He held the bow firmly.」です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード