fineとplendidの違い
fineは「良い・素晴らしい」、plendidは「素晴らしい・華麗な」という意味がありますが、plendidはより強い称賛を含みます。
fine
adjective良い
/faɪn/
plendid
adjective素晴らしい
/ˈsplɛndɪd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
fineは一般的に良いという意味で幅広く使われるのに対し、plendidは特別に素晴らしいものを指し、強い肯定的な感情を伴います。
The weather is fine.
天気は良いです。
The view is splendid.
景色は素晴らしいです。
使用場面
fineは日常的な会話やカジュアルな場面で使われることが多く、plendidはよりフォーマルな場面や特別な状況で使われる傾向があります。
She has a fine taste.
彼女は良いセンスを持っています。
He gave a splendid performance.
彼は素晴らしい演技をしました。
文法的な違い
両方とも形容詞ですが、plendidは主に特別な状況で強調するために使用されるため、使う文脈が異なります。
It's a fine day.
今日は良い日です。
What a splendid idea!
なんて素晴らしいアイデア!
フォーマル度
plendidはfineよりもフォーマルな表現であり、特に公の場や文学的なコンテキストで好まれます。
That's a fine suggestion.
それは良い提案です。
The event was splendid.
そのイベントは素晴らしかったです。
使い分けのポイント
- 1fineは日常会話でよく使う。
- 2plendidは特別な場面で使う。
- 3fineは軽い称賛に適している。
- 4plendidは強い称賛を表現する。
- 5fineの代わりにplendidは使えないことが多い。
よくある間違い
fineとsplendidは同時に使うと冗長です。
fineは一般的な表現であり、plendidで強調する方が適切です。
確認クイズ
Q1. fineの意味は何ですか?
解説を見る
fineは「良い」という意味です。
Q2. plendidはどのような場面で使われる?
解説を見る
plendidは特別なフォーマルな場面で使われます。
Q3. fineとplendidの違いは何ですか?
解説を見る
fineは一般的な良さ、plendidは特別な素晴らしさを指します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード