exposeとshowingの違い
exposeは「さらけ出す・暴露する」、showingは「見せる・表示する」という違いがあります。
expose
verbさらけ出す
/ɪkˈspoʊz/
showing
noun見せること
/ˈʃoʊɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
exposeは何かを隠していたものを明らかにする意味が強く、showingは単に物や情報を視覚的に提示することに焦点があります。
They expose the truth.
彼らは真実を暴露します。
She is showing her art.
彼女は自分のアートを見せています。
使用場面
exposeはスキャンダルや秘密の暴露に使われることが多く、showingはプレゼンテーションや展示に使われます。
The article will expose corruption.
その記事は汚職を暴露します。
There's a showing of the movie.
その映画の上映があります。
文法的な違い
exposeは動詞であり、他の動詞と同様に主語とともに使いますが、showingは名詞形式で、「何を見せるか」の目的語が必要です。
He will expose the secret.
彼はその秘密を暴露します。
The showing was successful.
その展示は成功しました。
フォーマル度
exposeはフォーマルな場面で使われることが多く、showingはカジュアルな場面でも使われます。
The report aims to expose issues.
その報告は問題を暴露することを目的としています。
I enjoyed the showing last night.
昨晩の上映を楽しみました。
使い分けのポイント
- 1exposeは秘密を暴露する時に使う。
- 2showingは展示や上映に使う。
- 3exposeはフォーマルな文章に向いている。
- 4showingはカジュアルな会話でも使える。
- 5exposeは動詞、showingは名詞を意識する。
よくある間違い
exposeは映画を見せる意味では使えないため。
exposeは名詞として使うことができないため。
確認クイズ
Q1. exposeとshowingの違いは何ですか?
解説を見る
exposeは秘密や隠された事実を明らかにすることを意味します。
Q2. どちらの単語が名詞ですか?
解説を見る
showingが名詞であり、exposeは動詞です。
Q3. exposeの主な意味は何ですか?
解説を見る
exposeは「さらけ出す」という意味を持ちます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード